扳手

[意] 普里莫·莱维
……这家伙……鲁莽的来到了世上……生他之前,我很享受了一番。 ——《李尔王》,第一幕,第一景 蓄谋 “不,不,我不能什么都告诉你。我要么跟你说说那些国家,要么跟你说说我经历了什么事。但对于你,我还是告诉你我经历了什么事吧,因为这是个挺好的故事。然后你要是真想写出来,就花点儿心思,好好打磨、修边儿,把它敲锤成形,这样你就能写出一个好故事。虽然我年纪比你小,但我经历过很多,有很多故事。或许你能猜到那些国家的事,那也没所谓。但我要是跟你说了那些地方在哪,我就会惹上麻烦:那里的人虽然好,但他们也有点儿难搞。” 我跟福索内才认识两三个晚上。我们是在食堂里碰巧遇上的,那是我们所在的偏远工厂专为外宾设的餐厅,我作为一名涂料化学师,因为工作需要到了那里。那儿唯有我们两个是意大利人。他才来三个月,但他曾因为其他事在那一带待过,所以他对当地语言掌握得不错,此外,他本来还会四五种语言,虽然说话时语病颇多,但很流利。他约莫三十五岁,高而瘦,近乎秃顶,皮肤晒得黝黑,胡子总是刮得很干净。他面相严肃,表情相当凝重,没什么变化。他讲故事不是特别擅长。相反,他的语调变化不多,时常轻描淡写,颇为简略,仿佛担心人家觉得他夸张。但他也时常放任自己,于是,不知不觉地,他真的有些夸张。他词汇量有限,又频频用那些烂大街的词句表达自己,但他自己似乎觉得这些表达新颖又机智。要是听故事的人没有笑容,福索内就会把那些词句重说一遍,就像在跟傻子说话似的。 “……就像我跟你说的,我会在这个行当里,从一个工地到另一个工地,到世界各地的各种工厂和港口,并不是偶然:这就是我想做的事。所有的小孩都梦想进入丛林、深入沙漠、游历马来亚,我也有这样的梦想,不过我想要自己的梦想能够实现;否则,它们就会像某种你终生患有的病痛或某场手术留下的伤疤,一旦天气阴潮,又会复发作痛。摆在我面前有两条路:我可以一直等到自己富了,然后做观光客;我也可以做装…