夏山学校

[英] A.S.尼尔
你的孩子不是你的孩子。 他们是因生命自身的渴求而诞生的儿女。 他们经你来,但并不源自你, 他们陪伴你,但并不属于你。 你可以给予他们爱,却不要灌输他们你的思想, 因为他们有自己独立的思想。 你可以庇佑他们的身体,却不要桎梏他们的灵魂, 因为他们的灵魂属于明天, 属于你梦中无法到达的明天。 你可以努力变得如同他们,却不要让他们成为你, 因为生命不会倒退,也不会停留在昨日。 你是那张弓,而你的孩子是蓄势待发的生命之箭。 ………… 请你在弓箭手的手中尽情弯曲吧。 ——哈利勒·纪伯伦 致读者的信 亲爱的读者: 在这个信息爆炸的时代,我们有幸通过翻译《夏山学校》这本书,将尼尔的教育思想和夏山学校的实践带给中文读者。这本书的翻译不只是语言文字的转换,更是一次教育理念的传递和一次心灵的触碰。 《夏山学校》的翻译项目是一个集体智慧的结晶,它由幸福流教育社区的家长和孩子们共同完成。这个社区,最初被称为“幸福流港湾”,是一个为那些在传统教育体系中感到不适应的孩子提供支持的地方。在这里,孩子们可以暂时放下学业的压力,找到适合自己的学习节奏和生活方式。 我们的翻译团队由31名成员组成,包括翻译、校对、统稿、设计、营销和项目管理等各个环节。最小的成员年仅7岁,他们的参与不仅为项目带来了新鲜的视角,也体现了教育的真正意义——为了每一个孩子的成长。 我们的愿景是通过这个项目让参与者对一部翻译作品的诞生有更深刻的理解,同时也对创新教育实践有更深入的认同。在翻译的过程中,我们深刻体会到尼尔的教育理念与当代的教育实践之间的张力。尼尔主张的教育模式尽管在某些方面显得激进,但其核心——尊重儿童的自主性和个性——却是普遍适用的。 《夏山学校》不仅是一本关于教育的书,还是一本关于人性的书。尼尔通过夏山学校的日常实践,展示了如何培养独立、自信和有创造力的个体。他的方法包括不强迫儿童学习、不使用惩罚、鼓励儿童参与决…