我是猫

[日] 夏目漱石
图片 图片 图片 图片 图片 图片 图片 图片 图片 导读:日本大变革时代俗世畸人 一、吾辈为何 一本书就像一道光,能够穿越百年岁月落在我们面前,有它的道理。读一本百年前的小说,就像是聆听百年前先知说话,对读者来说当然就是缘分。 一个作家的写作,体现着他对这个世界的感受,包含着他的智慧和激情。这能将一个动荡不安的世界固定下来,虽然主观性强烈,但非常生动,有时你甚至能感受到作者的写作环境和他呼出的气息。 此前译者翻译了夏目漱石先生的长篇小说《心》,受到作家榜的鼓励,再接再厉着手《我是猫》的翻译工作。日本文学浩如烟海,译者对夏目漱石先生虽仰慕已久,但一直与这部名作失之交臂。 《我是猫》是日本作家夏目漱石的小说处女作和成名作。小说以一只猫的视点展开,折射出了日本在大转型时代中形形色色的人物和社会思潮。它于1905年1月开始在《子规》杂志上连载,1958年首个中文全译本出版,后陆续出版了多种中文译本。 《我是猫》的翻译过程也是译者对这本书的一次阅读过程,很多地方需要停下来查阅典故出处。 首先遇到的难题就是如何翻译这部名作的书名。“我是猫”的日语原文直译过来应是“我辈是猫”。“我辈”一词在中文中也可意会。但“我辈”和“我”虽然语义相近,在语感上却大相径庭。且“我辈”在汉语的固有语义中,带有复数意味,照搬原文不妥。可若意译成“我”,在行文上却又未必契合原著的语境,也非佳译。在这部小说中,猫是作为叙述视角存在的。原作中“我辈”作为猫的自称,表达了它对人和这世界的立场和态度。 这只猫是夏目漱石笔下塑造得最为成功的角色之一。它被抛弃、被羞辱、被鄙夷,却仍然拥有一颗俯瞰人类的骄傲的心。它的哲学、视角、观察力,都生动表现出了一只猫的生存处境,以及它与人类相互依存又相互敌对的基本关系。都说狗是人类的好朋友,但猫又何尝不是另一种朋友呢?它的自恋、独立和傲视,未必…
作品载入中,请稍候 ...
扫码下载客户端
手机/Pad随时读