漫漫告别
[美] 亚历山大·李维
致谢
父母去世后,我有了一个想法:“应该有人写本书,来谈谈这样的经历。”我甚至动了心,觉得自己就可以写。于是我开始采访失去双亲的人,在图书馆里查资料、做笔记,甚至时不时写上几页。但是,我能写出一整本书吗?
我意识到,从产生念头到把事做成,中间还隔着十万八千里。
认识了柯琳·莫海德后,一切开始改变。她在波士顿的窦·库佛出版经纪公司工作,非常认同我的想法并热心支持。她把我介绍给珀修斯图书公司的资深编辑玛尔妮·科克伦,于是本书终于有机会问世。玛尔妮为本书一路保驾护航。
珍妮·玛丽·拉斯卡斯不仅是我的挚友、伙伴和妻子,还成了我的老师。我每写出一个章节,她都会认真阅读,耐心指出我偏离主题或回避棘手议题的地方。她对我的写作抱持着对自己作品同等的要求:要优美,要真实。这本书饱含着她的心血。
爱我的家人们始终鼓励着我:李维、拉斯卡斯、马丁、加尔塔比安诺和卡尔几个家族的每个人都给了我极大支持。尤其感谢我的孩子艾米和彼得。父亲书写、谈论的这个话题,他们或许压根不想听也不愿细想,但两个孩子体贴地承担了这份重负。
我向《诗人与作家》和《作家期刊》杂志的读者征稿,请求他们分享丧亲题材的诗歌及其他文字作品,得到了一百五十多位作者的回应。最终选录的诗歌是众多投稿的代表作,我们惯于轻描淡写的情感在这些诗作中回响。
最后,若没有朋友、同事和来访的咨询者们与我慷慨分享自己的故事,就不会有这本书。感谢所有人。 致失去妻子的爸爸们
他唯一的愿望就是
你还是旧时的女儿
就当时间回到一九四二年
你在那幢色彩单调的房子里
轻盈走下暗影中的楼梯
与他们并肩坐在沙发上,凝视这片静默
“爸爸,”你说,“试试吧”
你想送上整个世界
告诉他一切并没有那么糟,还有美食可尝
可以一起听音乐,或许还有现场表演
虽然都有些煽情又过时
但他说,“不用了,谢谢你
不用给我这个世界”
他日复一日地重复同样的事
取报纸,喂猫
讨厌猫蹭到脚…