殷国明文集(第七卷):20世纪中西文艺理论交流史论

殷国明
序 文学原本并无古今中外之分,不仅各种知识是相通的,人性也有很多相同和相通之处。所以我也同意殷国明把中国传统的“道”理解为“路”,因为有了路,我们才可以互相交流和沟通。显然,仅仅意识到彼此之间的共同点和共通点是不够的,关键要有沟通和交流的桥梁和路径,这需要靠人们的努力,去架设和铺就这样的桥梁和道路。 当然这是一件并不轻松的工作,它不仅需要持之以恒的学术努力,更需要我们怀抱一种对人类的信念和爱心,用我们的心血去消除人与人之间的文化隔阂。殷国明是我的学生,他为人任情率性,通脱而重意气,又深受中国传统文化的熏陶,素具“民胞物与”、忧乐与天下共的仁爱胸怀。我想,这本书就是一种“架桥铺路”的工作,希望在中西文艺理论交流方面促进交流和沟通。这本身就是一件很有意义的事,所以我也希望今后有更多的人来“架桥铺路”,促进东西方文化的交流,增强人与人之间的相互沟通和理解。 钱谷融 1999年11月1日 导言 道通为一 博大精深的中国古代哲学美学,为我们提供了打开现代艺术大门的钥匙。这是我们在对古代遗产不断深入研究中发现的。给予我最大启发的是中国古代哲学美学中“同”与“通”的观念。从表面上看,“同”与“通”的观念并没有“道”“气”“礼”“仁”等那么引人注目,但是它更具思维方式和方法论上的意义。如果说后者多半以名词性来确定意义,表达中国哲学美学中一般稳定的特性的话,前者则体现了从名词向动词性的转换,反映了中国哲学美学兼容并蓄、活跃通达的生命活力。我甚至认为,以往的研究过于拘泥于对名词性概念的探究与分析,反而忽略了对思维方式和方法论方面的总结。实际上,若没有一种博大的思想方法论方面的基础,就无法设想中国古代哲学美学能够延续发展几千年,面对无数次外来思想冲击而不毁,反而能够不断丰富起来,这就在于它能够不断以“通”求“同”,以“通”达“同”。 显然,“同”和“通”在古代都是一种整体性观念。在老子哲学…