逻辑二十讲

殷海光
编者说明 本书首版于20世纪50年代,内文的部分词语尤其是部分专有名词具有当时的时代特色,或与当前约定俗成的语法、用法有出入,或与《辞海》《现代汉语词典》等规范类工具书有出入,列举如下: 常用语方面,“主词”应为“主语”,“系词”应为“联项”,“宾词”应为“宾语”,“镕”应为“熔”,“词字”应为“词”或“字”。 专有名词方面,“形上学”应为“形而上学”,“组论”应为“集合论”,“充足条件”应为“充分条件”,“必须条件”应为“必要条件”,“方式”应为“方程式”,“外范”应为“外延”,“绿色素”应为“叶绿素”,“波义耳定律”应为“波意耳定律”,“北冰狐”应为“北极狐”,“北冰兔”应为“北极兔”,“形势几何学”应为“拓扑几何学”,“海白头翁”应为“海葵”。 为了最大限度保持原文风格,让原版图书原汁原味地呈现于读者面前,本版编者未在文内对此类出入予以修改,而是保留作者的原用词、用语等。 特此说明。 编者 前 语 一 这本书可以说一部分是作者从事逻辑教学的经验产品。 若干年来,一般读者苦于逻辑枯燥无味,为了解决这个问题,十三年前,作者试着以对话体裁写了一本逻辑入门的书。与同类书籍的行销数量比较起来,事实证明作者采取对话体裁写这类书是符合一般需要的。来台以后,作者又教这门功课,但那本书已经绝版了。因应教学上的需要,作者又用对话体裁写了一本讲义,由学校油印,内容较前书有所改进。讲义印出以后,一搁又是四年。作者没有再用到它。这四年来,学生们纷纷以介绍逻辑读物相请。这类事实,使作者觉得颇有将那份讲义改变成书的形式之必要。可是,去年翻阅那份讲义时,作者认为有许多应该包含进去的东西没有包含进去,而且有许多地方简直不行了。于是,动手大加修正。认真说来,这本书是作者第三次用对话体裁写这类书。 二 依照英美的标准而论,本书包含了英美基本逻辑教程中应该包含的全部题材——至少大部分题材。不过,在题材…