春秋三传(第四册)
郭丹 译注 程小青 译注 李彬源 等译注
襄公
十九年
【经】十有九年春王正月①,诸侯盟于祝柯②。晋人执邾子③。
【注释】
①十有九年:鲁襄公十九年当周灵王十八年,前554年。
②诸侯:指去年围齐各国。祝柯(kē):古地名,在今山东济南长清区东北。《公羊传》作“祝阿”。
③邾子:这里是去年刚即位的邾悼公曹华,邾宣公曹𰠲之子。据《左传》,因为襄公十七年的时候邾侵鲁,所以祝柯之盟上“执邾悼公”,且“取邾田,自漷(kuò)水归之于我”。《公羊传》作“邾娄子”。
【译文】
鲁襄公十九年春周历正月,诸侯在祝柯结盟。晋国逮捕了邾悼公。
【左传】十九年春,诸侯还自沂上,盟于督扬\(^{①}\),曰:“大毋侵小\(^{②}\)。”执邾悼公,以其伐我故\(^{③}\)。
【注释】
①督扬:即祝柯。
②大毋侵小:大国不要侵略小国。顾栋高曰:“晋平凡十三次主盟会。而湨梁、祝柯二盟,总览群侯,诛讨强暴,矜恤弱小,犹有悼公之余烈。”
③执邾悼公,以其伐我故:襄公十七年邾国攻打鲁国。
【译文】
鲁襄公十九年春,诸侯从沂水边回来,在督扬结盟,盟誓说:“大国不得侵犯小国。”逮捕邾悼公,因为他进攻我国之故。
【经】公至自伐齐。
【译文】
鲁襄公从讨齐前线归来。
【公羊传】此同围齐也,何以致伐\(^{①}\)?未围齐也。未围齐,则其言围齐何?抑齐也\(^{②}\)。曷为抑齐?为其亟伐也\(^{③}\)。或曰:为其骄蹇,使其世子处乎诸侯之上也\(^{④}\)。
【注释】
①何以致伐:上有“公会晋侯……同围齐”之文,案例当书“公至自围齐”。今书“公至自伐”表明诸侯并未真正围齐。
②抑齐也:未围齐,而经书“围齐”,是为了贬抑、惩罚齐国。何休以为,用兵之道,灭最甚,入次之,围又次之;齐国之罪不至于被灭,书“围”则减于“灭”二等,当夺爵削土。
③亟(qì)伐:屡次侵伐他国,上文频频夺取鲁国城邑,即为亟伐。
④使其世子处乎诸侯之上也:世子,即齐世子光。齐侯使世…