域外汉籍研究入门(增订版)
张伯伟
第一章 导言
一、 域外汉籍的定义
本书要介绍给大家的,是有关域外汉籍的研究。但什么是域外汉籍,学术界的意见并不完全一致。在我的认知中,域外汉籍是站在中国人的立场上,对于某一类文献的总体称谓。所谓“汉籍”,就是以汉字撰写而成的文献,“域外”则指禹域之外,也就是中国疆域之外,“域外汉籍”指的就是在中国之外的用汉字撰写的各类典籍,其内容大多植根于中国的传统学术。20世纪初叶前后,亚洲学术先后发生了由传统向现代的转型,因此一般而言,这也就是域外汉籍的时间下限。具体说来,域外汉籍可以包括三方面内容:第一,历史上域外文人用汉字书写的典籍,这些人包括朝鲜半岛、越南、日本、琉球、马来半岛等地的文人,以及17世纪以来欧美的传教士。从主体来看,他们集中在东亚(包括东北亚和东南亚的部分),也就是大家熟知的汉字文化圈内。第二,中国典籍的域外刊本或抄本,比如大量现存的中国古籍的和刻本、朝鲜本、越南本等,以及许多域外人士对中国古籍的选本、注本和评本。第三,流失在域外的中国古籍(包括残卷),这些本来完全属于中国的文献,历史上由于种种原因,它们在中国已无存。经过前辈和当代许多学人的努力,虽然不能说网罗无遗,但这些流失在外的中国古籍的基本面貌已经为学术界所认识。而对于前二者的规模和内容还谈不上有全面的把握和了解。以上定义目前已得到学术界较为普遍的接受。
有的学者对于“域外汉籍”的称谓有不同理解或不同看法,一是针对“域外”之称,觉得其中含有对周边的歧视或轻视;二是针对“汉籍”之称,认为这是对中国典籍的特指,不能加以泛化。所以,我们对这两点“异见”需要略加辨析。如上所述,域外汉籍之称是站在中国人的立场上而有的称谓,因此,“域外”即指中国疆域之外,相对于中国本土,外邦即可称“域外”或“异域”。在历史上,外邦人士往往自称“域外”或“域外人”,如朝鲜李睟光《次渡大同江》云:“华夏封疆隔一水,域外咸仰明天子。”洪良…