呼啸山庄:下
[英] 爱米丽·勃朗特
第二卷
第一章
又过了一个星期——在这么多天里,我离健康和春天都近得多了!我那位管家一有空能放下她那些重要的营生,就来坐坐聊聊,现在我把我那位邻居的故事全部都听完了。我就要用她自己的话来继续把故事写下去,只是略微弄紧凑了一点儿。总的说来,她是个讲故事的能手,我觉得我还没法改善她的风格呢。
她说,那天晚上,也就是我去拜访山庄那天的晚上,我知道,希思克利夫先生就在这附近,而且就好像我亲眼看见了他一样;于是我避免走出去,因为我把他那封信还揣在口袋里,我也不愿意再受到威逼或是哄骗。
我拿定主意,不等我家老爷出门到什么地方去就不把信拿出来,因为我猜不透,凯瑟琳收到信会有什么反应。结果是三天都过去了,信还是没到她手里。第四天是星期天,等一家人都上教堂去了,我才把信拿进她的屋子。
还有一个男仆留下来和我一起看家,我们一向的办法是:在做礼拜的那几个钟头把几个门都锁上;但是那一天,天气又暖和又舒服,所以我让门都大开着,而且我知道是谁要来。为了做好我约定的事,我告诉我那个伙伴,说太太非常想吃橘子,要他赶快跑到村子里去弄一点点,第二天再付钱。他走了,我又回到楼上去。
林顿太太穿了一身宽松的白衣服,肩上披了一条轻柔的披肩,像往常一样坐在打开的窗户前面凹进去的地方。她那头厚厚的长发,在她刚刚生病的时候脱掉了不少,现在顺着那自来的弯曲,她向鬓角和后脖子轻轻梳理了一下。她的外貌变样儿了,像我告诉希思克利夫的,可是在她平静的时候,她这么一变倒显出了一种超凡出世的美。
她原先那双烁烁有神的眼睛,现在变得含有一种如梦似幻、凄楚忧伤的柔媚,让人觉得,它们根本没有注视身边的事物,倒好像老是在凝视着远方,老远老远的地方——你还可以说,是远到了尘世之外。这时她身体固然逐渐复原、丰满,那种憔悴已经无影无踪,可是她脸色依旧苍白,再加上由她那种心境流露出来的一副异乎寻常的神情,令人不禁想起它们的缘由而感到心疼,然而这些又…