二十首情诗与绝望的歌

[智利] 巴勃罗·聂鲁达
女人的身体 女人的身体,白色的山丘, 白色的大腿,你像一个世界,弃降般躺着。我粗犷的农夫的肉身掘入你,并制造出从地底深处跃出的孩子。 我像隧道般孤单。众鸟飞离我,夜以它毁灭般的侵袭笼罩我。为了拯救我自己,我锻铸你成武器, 如我弓上之箭,弹弓上的石头。 但复仇的时刻降临,而我爱你。皮肤的身体,苔藓的身体, 渴望与丰厚乳汁的身体。 噢,胸部的高脚杯!噢,失神的双眼!噢,耻骨的玫瑰! 噢,你的声音,缓慢而哀伤! 我的女人的身体, 我将执迷于你的优雅。我的渴求,我无止境的欲望。 我不定的去向! 黑色的河床上流动着永恒的渴求, 随后是疲倦,与无限的痛。 图片 生命如此丰富, 以致花朵枯萎,而且充满哀伤。 图片 光笼罩你 光以它致命的火焰笼罩你。 失神而苍白的送葬者,那样站着, 面对着那绕着你回旋的古老曙光的螺旋桨。 别再说了,我的朋友, 独自在这死亡时刻的孤寂中。 充满生命之火—— 这遭毁烬的白昼最纯粹的继任者。 水果的枝芽自太阳落在你深色的外套上。 夜的巨硕的根 自你灵魂中迅速生长,隐藏在你体内的事物再度显现,使你新生的蓝而苍白的人群, 获得滋养。 噢,华丽、丰饶而令人神迷的奴役,轮流以黑色与金色绕圈转动:上升,带领并占有一个创造,生命如此丰富,以致花朵枯萎, 而且充满哀伤。 图片 深夜的阡陌上我看见, 麦子的耳朵在风的嘴里呜咽。 图片 松树的庞大 啊,松树的庞大,碎波浪的呢喃,沉缓的光的嬉戏,孤寂的教堂的钟, 玩具娃娃,曙光落入你的双眼, 地壳,大地在你身体里歌唱。 在你体内众河低吟, 我的灵魂消逝其中, 如你渴求,被你带到你所愿之处。 在你的希望之弓上, 我瞄准我的去路,一阵狂热中,释放所有的箭束。 我见到你如雾的腰身无所不在,你的沉默追猎我悲苦的时光; 你透明石头的双臂, 让我的亲吻下锚、 让我潮湿的欲望筑巢。 啊,你神秘的声音让爱缱绻,让充满回声的死去的夜更加幽暗…