古尔德鱼之书

[澳] 理查德·弗兰纳根
献给罗茜、琼和伊丽莎, 畅游于日益浩瀚的奇妙之环。 我母亲是条鱼。 ——威廉·福克纳 膨腹海马 The Pot-bellied Seahorse 图片 膨腹海马 《鱼之书》的发现——赝品家具与信仰疗愈——康笳——雄先生与《白鲸》——维克多·雨果与上帝——暴风雪——论历史与小说为何毫无共同之处——书的消失——梅茜姑婆之死——我的引诱——一只雄海马分娩——秋日。 1 发现《鱼之书》一事至今仍令我惊奇,明亮如那个怪异的清晨,攫住我双眼的磷光般的大理石花纹;闪烁如那些诡异的漩涡,替我的思绪染色,使我的灵魂陶醉——那一刻拆解的进程启动,我的心灵,更糟的是,连我的生命也由此变成可悲而嶙峋的绞线,而它正是你即将读到的这个故事。 那道柔和的光究竟是怎么一回事?它后来让我觉得我的生命一遍遍重复,好似永生永世陷于法轮不得解脱的印度修行者。难道它会成为我的命运?窃取我的人格?使我的往昔与我的未来无从分离? 是那从混乱的手稿中——海马、草海龙、瞻星鱼早已遨游其外——盘旋而出的迷幻微光,赋予初生的枯日炫目的光芒?是那可怜的虚荣心使我认为人、鱼、万物皆寓于我自身?或者不过是些更乏味的因素——交友不慎,嗜酒如命——使我踏上如今这骇人的路途? 人格与命运,这两个词,威廉·比洛·古尔德写道,殊途同归——这件事上,他又一如往昔,大错特错。 可亲可爱的、傻乎乎的比利·古尔德,还有他那些愚蠢的爱的故事,充斥着太多炽情蜜意,以致无论今时今日,抑或当时当日,他都无以为继。我讲这话怕已是离题了吧。 我们——我们的历史,我们的灵魂——处于腐烂和重生这持续不断的进程之中,这是他那些恶臭的鱼让我认识到的,而我也将发现,本书讲述的正是我那颗堪比肥料堆的心灵的故事。 即便我那支炽热的笔都无法触及我的狂喜,那种惊异是如此强烈,似乎一打开《鱼之书》,我的其余世界——这个世界!——便没入了黑暗,整个宇宙仅余的亮光便是从那些熠…