与四季和解

[新西兰] 詹姆斯·K.巴克斯特
越过栅栏(1944) 越过栅栏 我的灵魂香炉般洁净 在半透明的胸膛里 当晨云低垂,它将会燃烧, 以内在的支撑。 越过栅栏 我将进行交流 而不因众多恶意 挪开我的脚步。 那在冰冻的海上 摇摆的无形面纱 以多种样式透露给 健全的精神。 没有法则应该被遵守 没有指南针拯救一个 “在孤独的太阳旁寻求 你自己居所”的人 我构想的和在夜晚 看见的模糊身影 将被大写在火焰中 在由来已久的混乱之前。 也许充分的自信 会从我身上失掉 而在嘲笑灵魂的舞蹈中 壮观的幻象溜走了。 但我将守住所有 无人会看见的信念—— 那内心深处具有 强大完整性的堡垒。 (1942) 关于年龄 歇息在一块被阳光照亮的巨石上 我看见参差不齐的山岗, 哨兵们肩并肩 守卫着他们的要塞。 我充满敬意地思忖: 这些比生命、比死亡更古老, 可我长大了。 远离喧嚣世界的愤怒 我看见新生的羔羊, 在烦躁的饥饿中找寻 他妈妈温暖湿润的乳头。 我想着:他还不知晓 被唤醒的动物激情, 屠宰场的红色阴影—— 而我变小了。 (1942) 独角兽 穿过海风吹刮的昏暗树林 异形的独角兽 稳健地独自走着。 牧群回栏了如温驯的野兽将做的那样 但他坚定不移,不被理解地 行进在暮气沉沉的灰色海边 如纹章装饰的图像。 悬崖上吹来小号声: 在风之上并经由风 海的乐曲促动他的心灵 在一片着魔之地上冥思。 听见远处猎犬的长嗥 越过深深的溪谷,苍白而孤单的 迅捷者——幽灵般的独角兽走过。 也许弓箭手看见 他静默地穿行在 歌声骤起的树木间, 那些树妖覆盖下沉迷于做梦的树木; 而当他绕过远处的树林逃走 沉思的弓箭手又拉弯了弓—— 看哪!漂亮的独角兽被杀害。 哦,未生者之死! 那喜欢你的精灵 注定不会降生 无尽的哀号掠过被埋葬的独角兽。 看哪,那坚硬而易碎,战胜 恶毒的死亡,坟墓里的死亡的角, 是更深的死亡——返回母胎之外。 哦,危险的独角兽! 死亡并未毁灭…