七十五页

[法] 马塞尔·普鲁斯特
图片: 普鲁斯特(1871—1922) 图片: 普鲁斯特手迹 译序 或许是一线缘分,我刚刚写完一篇介绍普鲁斯特的短文,就听见微信叮咚一响,滑开一看,是小跃兄发的短信:“教授吉祥,译这本书,可有兴趣?不到五万字。”我打开随行文档,原来是众人期盼已久的普鲁斯特手稿,已成书,2021年3月18日将在法国出版,题为《七十五页》,红书腰上写了一行字:“《追忆逝水年华》从这里开始。”我心头一震,喃喃自语:这是一个大事件,论重要性,相当于我们找到了《红楼梦》的后四十回。我当即回复:“虔诚领命,立马开工,争取做点成绩。”说这番话是在3月12日,离《七十五页》的首发日还有六天。在我国的翻译史上,这等迅捷也许是个特例,不得不佩服小跃兄的眼光和学识。 谈起法国文学,总绕不过普鲁斯特,离去不足百年,他的七卷本《追忆逝水年华》(下文简称《追忆》)隆起了法兰西小说的喜马拉雅山,有如我国的《红楼梦》。新纪元法国作家大排名,普鲁斯特坐上了第三把交椅。雨果排第一,他更全面,既作诗,又写小说剧本和文论,每一档,都出类拔萃。还当议员,画画,做木工。文豪停丧那几日,一千多个小乞丐自发聚集,灵车刚开动,大伙脱帽抛向天空,同声高呼:雨果万岁!莫里哀排行第二,间隔三百多年,他的剧目上演率高居法国榜首,他的鼎鼎大名已成为法语的代称,人们常说,C'est la langue de Molière。再往后是波德莱尔、拉封丹、加缪、福楼拜、巴尔扎克、卢梭等。 普鲁斯特的主体成果只有那七本书,却峰峦叠嶂,曲隐妙曼,又像我们的家,饱含日常情怀,见长于内心感受,紧接下意识,读起来,更考验人类的心智。瑞典学院曾说,我们的最大遗憾是没有给普鲁斯特颁发诺贝尔文学奖。也怪不得当年的几位评委。大作家生于1871年,只活了五十一岁,获龚古尔奖后,名声大作,仅三年,匆匆走进拉雪兹神父公墓。去世第五年,《追忆》才出齐,后三卷由侄女苏西与保朗等…