坎特伯雷故事(下)
[英] 杰弗里·乔叟
第五组
学士的引子
下面是牛津学士的故事引子
旅店主人讲:“牛津的学士先生,
你羞羞答答骑在马上不吭声,
就像结婚筵席上的一位新娘;
今天到现在,一句话你都没讲。
我想,大概你在研究诡辩术吧?
但所罗门讲过‘物各有时’的话。
“请看在天主的份上,高兴起来;
考虑或研究问题不要挑现在。
尽力给我们讲个快活的故事,
因为无论谁进了我们这圈子,
我们的游戏规则对他就有效。
但别像修士在大斋节的说教:
别让我们为往日的罪而流泪,
别让我们听你的故事就瞌睡。
“给我们讲个有趣的冒险故事;
用不到什么术语、润色和修辞,
你这类本事,等到要写大文章
再使出来,例如给国王写奏章。
我现在请你就把故事讲出来,
讲得让我们大家一听就明白。”
可敬的学士温和地这样回答:
“老板,我眼下在你的掌管之下。
对我们大家,你有支配的权力,
所以,只要你要求得合情合理,
我非常乐意地服从你的意旨。
我讲个从帕多瓦听来的故事;
当初讲的人是位学者,很可敬——
对此,他的言论和创作可证明。
现在他已经去世,钉在棺材里。
愿天主让他的灵魂得到安息!
“彼特拉克是这位学者的名字;
他是桂冠诗人,他优美的修辞
把诗的光辉洒满意大利全国。
他对于诗歌,就像是莱尼亚诺
对于哲学、法律和其他的学问。
但是一眨眼,死神要来找我们——
他早就找到他俩,把他俩杀掉——
这样的结局,我们不久将轮到。
“还是再来谈这位可敬的作家——
我说过,给我讲那故事的是他。
我首先要说,在他那篇正文前,
他还以极其高超的文学语言,
写了一大段十分精彩的序文,
大力描述了萨卢佐和皮埃蒙;
他也说到高峻的亚平宁山脉,
这山脉是伦巴第的西部边界;
他还特别提到了维苏勒斯山,
那里的波河只是细小的山涧——
波河在这发源地冒出来以后,
一边在变宽,一边不断往东流,
流向艾米利亚、费拉拉、威尼斯;
这么讲起来,也就是篇长故事。
说一句心里话:根据我的判…