坎特伯雷故事(下)

[英] 杰弗里·乔叟
第五组 学士的引子 下面是牛津学士的故事引子 旅店主人讲:“牛津的学士先生, 你羞羞答答骑在马上不吭声, 就像结婚筵席上的一位新娘; 今天到现在,一句话你都没讲。 我想,大概你在研究诡辩术吧? 但所罗门讲过‘物各有时’的话。 “请看在天主的份上,高兴起来; 考虑或研究问题不要挑现在。 尽力给我们讲个快活的故事, 因为无论谁进了我们这圈子, 我们的游戏规则对他就有效。 但别像修士在大斋节的说教: 别让我们为往日的罪而流泪, 别让我们听你的故事就瞌睡。 “给我们讲个有趣的冒险故事; 用不到什么术语、润色和修辞, 你这类本事,等到要写大文章 再使出来,例如给国王写奏章。 我现在请你就把故事讲出来, 讲得让我们大家一听就明白。” 可敬的学士温和地这样回答: “老板,我眼下在你的掌管之下。 对我们大家,你有支配的权力, 所以,只要你要求得合情合理, 我非常乐意地服从你的意旨。 我讲个从帕多瓦听来的故事; 当初讲的人是位学者,很可敬—— 对此,他的言论和创作可证明。 现在他已经去世,钉在棺材里。 愿天主让他的灵魂得到安息! “彼特拉克是这位学者的名字; 他是桂冠诗人,他优美的修辞 把诗的光辉洒满意大利全国。 他对于诗歌,就像是莱尼亚诺 对于哲学、法律和其他的学问。 但是一眨眼,死神要来找我们—— 他早就找到他俩,把他俩杀掉—— 这样的结局,我们不久将轮到。 “还是再来谈这位可敬的作家—— 我说过,给我讲那故事的是他。 我首先要说,在他那篇正文前, 他还以极其高超的文学语言, 写了一大段十分精彩的序文, 大力描述了萨卢佐和皮埃蒙; 他也说到高峻的亚平宁山脉, 这山脉是伦巴第的西部边界; 他还特别提到了维苏勒斯山, 那里的波河只是细小的山涧—— 波河在这发源地冒出来以后, 一边在变宽,一边不断往东流, 流向艾米利亚、费拉拉、威尼斯; 这么讲起来,也就是篇长故事。 说一句心里话:根据我的判…