我们的孩子

[法] 阿纳托尔·法郎士 [法] 莫里斯·布代·德·蒙维尔(绘)
译者序 家里有一个刚会走路的孩子,小名九九。农历蛇年八月初五,阳历九月九日来到我们中间,投生为人。 我儿九九毛发稀疏,上额高而不突,扁扁的小鼻头儿粘在扁圆的小脸儿上,长得很是滑溜,只是哭起来就成个捏皱巴了的柿饼,着实难找着鼻眼的位置。 四个月抬头,七个月坐定,八个月会爬,九个月能站,十个月扶墙,十三个月能走。是个让人省心的宝宝。 九九脾气还算好,要求不算高——只要有吃的,总能哄得住。好食肉,一岁上啃掉一个鸡大腿不在话下。小暖男热情好客,家里来人会招呼喝茶;妈妈不高兴会做鬼脸逗人开心;喜欢狗狗、金鱼和各种像自己一样只会讲火星语的小动物;处女座,爱干净,袜子脏了会自己脱掉;尤喜看书,一坐定,抓过书来——看不懂,翻翻也很开心。 于是,妈妈想送给九九这样一本小书: 不要太厚,宝宝的小手翻起来很顺当;不要太吵,书柜上很小的一个角落就够它安身立命;排版印刷干净利落,插图朴素却别致,因为妈妈希望九九是一个沉静细腻的绅士;当然,最重要的,文字平实隽永,许多年后,当他把玩在手中重读的时候,还是一样的亲切愉快。 《我们的孩子》就是这样一本书。希望我们忠实地还原了作者的写作风格,希望我们的孩子健康快乐。这,就好了。 赵悦 芳淑 赵悦 译 一 芳淑一大早就出发了,像小红帽一样,今天要去村头奶奶家。但是,她并没有学小红帽在树林里采榛子,而是一路径直走,所以也没有遇见大灰狼。 图片 远远地,芳淑就望见奶奶坐在门口的石槛上,翕着掉光了牙的嘴微笑着,张开干瘦如柴的手臂迎接她的小孙女。一想到要在亲爱的奶奶家待上整整一天,芳淑的心里就乐开了花。至于老奶奶,平日里无忧无虑,过着炉边蟋蟀般温暖安逸的生活,这会儿看见自己儿子的女儿,追忆起自己的青春年华,内心也很享受这份天伦之乐。 她俩简直有说不完的话,一个就快走尽她人生的旅途,另一个则正整装待发。 图片 “你每天都在长高,”奶奶对芳淑说,“而我呢,却每天都在…