光与暗的生灵
[美] 罗杰·泽拉兹尼
献给奇普·德拉尼,不为什么。
从古至今
人来人往
建造楼宇的人
已然不在
他们有过怎样的命运?
伊姆荷太普和哈德戴夫
我聆听过他们的教诲
他们的格言警句人们口口相传
然而他们现在何处?
他们的四壁崩塌
他们的房屋消失
他们似乎从未存在。
没有人能从那里回来
好告诉我们他们的结局
告诉我们他们怎样了
好让我们的心归于平静
直到我们也去往他们去的地方。
现世是假期,不要厌倦!
你瞧,任何人没有权力
带走任何财产
瞧啊,走的人没有一个能再回来!
——哈里斯500号莎草纸,6:2-9
科莫斯进场,一手拿着魔法杖,另一手拿着酒杯;紧随其后的是一众大呼小叫的怪物异兽,他们的脑袋看起来像是各种不同类的野兽。这群异兽手执火炬涌了进来,爆发出无法无天的喧闹声。
——弥尔顿
人衣为铁打钢铸,
人形是炽热熔炉;
人面像密封灶膛,
人心乃难填壑谷。
——布莱克 序曲:死亡之家
这是千年之夜,那人走在死亡之家。这是一间巨大的屋子,他穿行其间,但你看不见他;这里漆黑一片,人的视力完全没有用武之地。
在这黑暗的时刻,我们暂且称他“那人”。
这有两个原因:
第一,他符合一般意义上对于未经改造的人的公认描述:男性,外形符合人的特征,具有直立行走、拇指可以对握等等典型特点;第二,他早已被剥夺了本来的名字。
至此,似乎无需更明确的交代。
那人右手执着他主人的权杖,它引领着他走过黑暗。它将他这里牵牵,那边拉拉。只要他的脚偏离了规定的线路哪怕一步,它就灼烧他的手,他的指,他对握的拇指。
在黑暗中,那人来到一个地方,走上七级台阶,用权杖叩击了三次,于是就有了光——幽暗、橘色的光;它充满了各个角落,照亮了一座空荡荡的巨大房间。
那人举起手杖,将它插进一个有孔的石座上。
如果你洗耳恭听,在这个房间里仿佛能听到昆虫飞翔的声音,它拍打着翅膀在你身边打转,一会儿远,一会儿近。
不过,能听到这声音的只有“那人”;房间里还有…