《清言小品·幽梦影》诠释(2)

燕燕于飞
卷二 85; 【原文】《水浒传》是一部怒书,《西游记》是一部悟书,《金瓶梅》是一部哀书。读书最乐,若读史书,则喜少怒多。究之,怒处亦乐处也。 【译文】《水浒传》是一部怒书,《西游记》是一部悟书,《金瓶梅》是一部哀书。读书最乐,如若读史书,则喜少怒多。当然,怒处亦有乐处。 86; 【原文】发前人未发之论,方是奇书;言妻子难言之情,乃为密友。 一介之士,必有密友,密友,不必定是刎颈之交。大率虽千里之遥,皆可相信,而不为浮言所动;闻有谤之者,即多方为之辩析而后已;事之宜行宜止者,代为筹划决断;或事当利害关头,有所需而后济者,即不必与闻,亦不虑其负我与否,竟为力承其事。此皆所谓密友也。 【译文】发表前人未发之言论,方称为奇书;说妻子难言之情,实为密友。一个耿直的人,一定有自己的密友。密友不一定就必须是同生死、共患难的刎颈之交。密友大多表现为虽然相隔千里之外,依然彼此相信而不会被一些谣言所动摇;听到有人诽谤朋友,就从多方面辩解、分析,直到彻底弄清为止;对于那些事该做,那些事不该做,可以替朋友做决断;遇到朋友有某些事情正在厉害关头,需要得到帮助的时候,就一定会不让朋友知道,也不在乎朋友会不会辜负自己,会替他承担这件事。做这些事的朋友可以说都是我们的密友。 87; 【原文】 风流自赏,祇容花鸟趋陪;真率谁知?合受烟霞供养。万事可忘,难忘者名心一段;千般易淡,未淡者美酒三杯。 【译文】孤芳自赏的风流,只能容得下花鸟的陪伴;率直但是谁知道呢?只该受到烟霞的供养。 万事都可以忘记,难忘的是对名利的追求;各色各样的东西都可以淡忘,不能淡忘的是几杯美酒。 88; 【原文】 芰荷可食,而亦可衣;金石可器,而亦可服。宜于耳复宜于目者,弹琴也,吹箫也;宜于耳不宜于目者,吹笙也,擫(原字厌上手下)管也。 【译文】芰荷可以吃,又可以穿;金银玉石可以造器物,又可以佩戴。适合倾听又适合欣赏的,是弹琴,吹…