卢十四一只陌生老鼠的来信
这部作品令我惊讶。一位中国作者,居然着意使用这样一种完全欧化的语言。以往我们要么是在翻译作品里读到这种语言,要么是一些戏仿类的作品故意玩玩文字游戏,要么是虚构作品为情节服务偶尔模拟一下。把这种语言当做常规武器来使用,而且用得如此纯熟,我还是第一次见。看看作品中那些复杂却又流畅、华丽而且动人的大长句吧,作者真是炫得一手好技。 单凭如此有特色和熟练的语言,这部作品就值得高看一眼。 顺理成章的,这部作品的内容风格也全盘欧化了,汪洋恣意的心理活动描写撑起了整部作品。从司汤达到茨威格,他们的魂灵在字里行间叹息:“吾道东矣。” 很多读者对翻译腔很抵触,所以给这部作品打了低分。我真替它感到委屈:它和那些滥用翻译腔的低水平作品是完全不同的呀! 一开始看到“老鼠爱上人”这样的设定,我以为会是一部闹剧式的作品,几乎都不想看了。结果看完之后服了。
载入中