经典译林
- 月亮和六便士(经典译林)《月亮和六便士》是英国小说家毛姆的代表作,以法国后印象派画家高更的一生为创作原型,成为在现实与理想中摇摆的一代年轻人的“人生圣经”。经典译林版的《月亮和六便士》是资深译者、编辑冯涛的全新译本,书中收录“福尔摩斯”系列殿堂级插画师Frederic Dorr Steele插画和高更的油画,共计24幅。 《月亮和六便士》是毛姆代表性长篇力作之一,故事部分取材于法国后印象派画家保罗·高更的生平。 证券交易所经纪人斯特里克兰的内心燃烧着对艺术无法停息的渴望,遂抛弃稳定的家庭生活,舍弃富裕的经济环境,独自一人离开伦敦,去往巴黎与塔希提追求自己的绘画理想。在经历一系列不可思议的波折之后,他终于寻得艺术的圆满,完成生命的升华。 生存与理想的博弈,创造与毁灭的共存,通过一位艺术天才的传奇经历,得到淋漓尽致的展现。 威廉·萨默塞特·毛姆(William Somerset Maugham,1874—1965),英国小说家、短篇小说家、剧作家,二十世纪上半叶深受读者喜爱的作家之一。 毛姆在第一次世界大战期间赴法参加救援队,后加入英国情报组织,在瑞士和俄罗斯任职,战争期间及战后在印度和东南亚游历,这些经历也被他写进了小说中。毛姆的作品取材广泛,情节跌宕起伏,洞悉人性之幽微,是英国文学史上独树一帜的经典。他自称处于“二流作家中的前列”。 毛姆的代表作有《人性的枷锁》(1915)、《月亮和六便士》(1919)、《面纱》(1925)、《寻欢作乐》(1930)、《刀锋》(1943)等。

- 红楼梦(经典译林)《红楼梦》是一部内涵丰厚的作品,《好了歌》和十二支《红楼梦曲》提示着贾宝玉所经历的三重悲剧。作者将贾宝玉和一群身份、地位不同的少女放在大观园这个既是诗化的、又是真实的小说世界里,来展示她们的青春生命和美的被毁灭的悲剧。作品极为深刻之处在于,并没有把这个悲剧完全归于恶人的残暴,其中一部分悲剧是封建势力的直接摧残,如鸳鸯、晴雯、司棋这些人物的悲惨下场,但是更多的悲剧是封建伦理关系中的“通常之道德、通常之人情、通常之境遇”所造成的,是几千年积淀而凝固下来的正统文化的深层结构造成的人生悲剧。小说描绘了上至皇宫、下及乡村的广阔历史画面,广泛而深刻地反映了封建末世复杂深刻的矛盾冲突,显示了封建贵族的本质特征和必然衰败的历史命运。尤其深刻的是,在小说展示的贾府的生活图画里,显示出维持着这个贵族之家的等级、名分、长幼、男女等关系的礼法习俗的荒谬,揭开了封建家族“温情脉脉面纱”内里的种种激烈的矛盾和斗争。 《红楼梦》,中国古代章回体长篇小说,又名《石头记》等,被列为中国古典四大名著之首,一般认为是清代作家曹雪芹所著。小说以贾、史、王、薛四大家族的兴衰为背景,以富贵公子贾宝玉为视角,描绘了一批举止见识出于须眉之上的闺阁佳人的人生百态,展现了真正的人性美和悲剧美,可以说是一部从各个角度展现女性美的史诗。 《红楼梦》是一部具有世界影响力的人情小说,举世公认的中国古典小说巅峰之作,中国封建社会的百科全书,传统文化的集大成者。小说以“大旨谈情,实录其事”自勉,只按自己的事体情理,按迹循踪,摆脱旧套,新鲜别致,取得了非凡的艺术成就。“真事隐去,假语村言”的特殊笔法更是令后世读者脑洞大开,揣测之说久而遂多。后世围绕《红楼梦》的品读研究形成了一门显学——红学。 曹雪芹(约1715年5月28日—约1763年2月12日),名沾,字梦阮,号雪芹,又号芹溪、芹圃,中国古典名著《红楼梦》的作者,祖籍存在争议(辽宁辽阳、河北丰润或辽宁铁岭),出生于江宁(今南京),曹雪芹出身清代内务府正白旗包衣世家,他是江宁织造曹寅之孙 ,曹顒之子(一说曹頫之子)。 曹雪芹早年在南京江宁织造府亲历了一段锦衣纨绔、富贵风流的生活。曾祖父曹玺任江宁织造;曾祖母孙氏做过康熙帝的保姆;祖父曹寅做过康熙帝的伴读和御前侍卫,后任江宁织造,兼任两淮巡盐监察御使,极受康熙宠信。雍正六年(1728年),曹家因亏空获罪被抄家,曹雪芹随家人迁回北京老宅。后又移居北京西郊,靠卖字画和朋友救济为生。曹家从此一蹶不振,日渐衰微。经历了生活中的重大转折,曹雪芹深感世态炎凉,对封建社会有了更清醒、更深刻的认识。 曹雪芹最伟大的贡献在于文学创作。他创作的《红楼梦》规模宏大、结构严谨、情节复杂、描写生动,塑造了众多具有典型性格的艺术形象,堪称中国古代长篇小说的高峰,在世界文学史上占有重要地位。曹雪芹为中华民族、为世界人民留下了宝贵的文化遗产和精神财富,不仅对后世作家的创作影响深远,而且在绘画、影视、动漫、网游等领域产生了大量优秀衍生作品,学术界、社会上围绕《红楼梦》作者、版本、文本、本事等方面的研究与谈论甚至形成了一种专门的学问——红学。

- 老人与海:海明威中短篇小说精选(名著译林)《老人与海》讲述了古巴老渔夫圣地亚哥与大鱼的搏斗故事,塑造了文学史经典的硬汉形象,宣扬了不畏艰难的斗争精神,将海明威简约明晰的文风发挥到极致,奠定了他在20世纪英美文坛不可动摇的地位。小说于1952年面世,1953年即获普利策奖,并在1954年助海明威捧回诺贝尔奖。自出版以来,小说获得各界赞誉无数,曾雄踞畅销书排行榜首位达六个月之久,当之无愧地成为影响历史的百部经典之一以及美国历史上里程碑式的三十二本书之一。 他出海八十四天一无所获,但并未绝望,最终钓上了一条大鱼。他和大鱼在海上搏斗了三天,才将鱼杀死,并将其绑在小船的一侧。归程中大鱼一再遭到鲨鱼的袭击,回港时就只剩下了脊骨和尾巴。 欧内斯特·海明威(1899-1961) 美国20世纪伟大作家之一,“迷惘的一代”作家代表,“新闻体”小说的创始人,对20世纪英美小说产生了极大的影响。1954年获得诺贝尔文学奖。海明威生性喜欢冒险,经历了两次世界大战,于1961年饮弹自尽,结束了富有传奇色彩的一生。代表作品有《乞力马扎罗的雪》《太阳照常升起》《永别了,武器》《老人与海》等。 黄源深,英语文学学者,翻译家,上海翻译家协会副会长、中国译协理事。曾任华东师范大学外语系主任。译有《简·爱》《老人与海》等,曾被澳大利亚政府授予“杰出文学翻译奖”。 汤伟,笔名小二,毕业于清华大学,获美国弗吉尼亚州理工大学博士学位,译有《当我们谈论爱情时,我们在谈论什么》《雷蒙德·卡佛短篇小说自选集》等。

- 傲慢与偏见(名著译林)资深翻译家孙致礼经典译本,第八次修订,参照企鹅版注释。特别收录译者序言导读及奥斯丁逝世两百周年纪念文章。 《傲慢与偏见》是简·奥斯丁的代表作,初稿完成于1797年,原书名为《初次印象》。 奥斯丁曾自称:《傲慢与偏见》是她“最宠爱的孩子”。本书在英国浪漫主义小说史上起着承上启下的作用,是世界文库中不可多得的珍品。 简·奥斯丁以女性的特殊视角描绘了她对爱情的观点:寻找真正爱自己的人,追求完美的爱情。与作者的其他五部小说一样,《傲慢与偏见》以男女青年的恋爱婚姻为题材。然而,同其他作品不同的是,这部小说以男女主人公的爱情纠葛为主线,共计描写了四起姻缘,文笔辛辣而滑稽,发人深省,是作者喜剧色彩浓厚、引人入胜的一部作品。 简·奥斯丁(1775-1817),英国作家。不足四十二年的短暂生命中,她一共创作了六部长篇小说:《傲慢与偏见》《理智与情感》《爱玛》《曼斯菲尔德庄园》《诺桑觉寺》和《劝导》,被誉为与莎士比亚同样经久不衰。其作品集浪漫爱情与社会批判为一体,在学术界与大众读者间均收获广泛好评。六部小说被翻译成多种语言,并屡屡被改编为电影与电视作品。 孙致礼,著名翻译家及翻译理论家,原解放军外国语学院首席教授、博士生导师、英语语言文学专业导师组组长。已发表译作近三十部,包括《傲慢与偏见》在内的奥斯丁全部六部长篇小说,勃朗特的《呼啸山庄》,哈代的《德伯维尔家的苔丝》,海明威的《老人与海》《永别了,武器》等。出版专著两部,编写国家级教材两部,主持完成国家社会科学基金项目两项。以上作品获得国家级、省部级奖励。 孙致礼是简·奥斯丁的权威学者。在翻译《傲慢与偏见》的过程中,参考作者日记、传记,以及国外学界大量相关论著和注解。译作出版后,于二十年间作了八次修订,译文日臻完美。

- 菊与刀(译林人文精选)《菊与刀》是本尼迪克特于二战后受命于美国政府,为分析、研究日本社会和日本民族性所作的调查分析报告,旨在指导美国如何管制战败后的日本。《菊与刀》于1946年出版后,立刻在日本引起强烈反响。1951年,《菊与刀》被列入日本《现代教养文库》,更被认为是研究日本民族性的必读书,是社会科学研究直接运用于政治实际操作的杰出例证。 《菊与刀》是研究日本的经典性著作,被日本学术文化界誉为“现代日本学的鼻祖”,曾被翻译成英、法,中、日、西等20余国文字,总发行量超过1000万册,是了解日本和日本人的公认最佳读本。菊花是日本皇室的家徽,而刀则是日本武士精神的象征,《菊与刀》作者用日本最具象征意义的两种事物,来揭示日本文化和日本人性格的双重性,富有深刻的哲理性和动人的艺术性。 本尼迪克特是著名美国民族学家、女诗人,是美国人类历史学派开创人博厄斯的学生,也是其学术继承人。1923年在哥伦比亚大学获博士学位,从1936年起代理哥大人类学系主任。她与美国人类学家米德一起,结合心理学的研究,形成博厄斯学派的一个支派,即“心理学派”或“民族心理学派”、“种族心理学派”。

- 西游记(经典译林)《西游记》中的西天取经故事本身包括四十多个小故事。绝大部分里面出现了作怪的妖精。这些妖精来历虽不同,但有一个共同的特点,即阻挠取经事业的进行。它们之中有许多其实是自然灾害的幻化,但当它们化身成为妖魔,在战斗中作为邪恶势力的一方而出现,本身就获得了社会的意义。吴承恩所着力描写的是西天路上每一场具体的战斗,是孙悟空如何在与阻挠取经的邪恶势力作斗争中取得胜利。总起来看,西天取经的故事通过幻想的情节,在很大的程度上,反映了中国人民克服困难、勇敢前进的精神,反映了中国人民摧毁社会上一切邪恶势力以及征服大自然的愿望和信心。 《西游记》是中国古代第一部浪漫主义章回体长篇神魔小说。这部小说以“唐僧取经”这一历史事件为蓝本,通过作者的艺术加工,深刻地描绘了当时的社会现实。全书主要描写了孙悟空出世及大闹天宫后,遇见了唐僧、猪八戒和沙僧三人,西行取经,一路降妖伏魔,经历了九九八十一难,终于到达西天见到如来佛祖,最终五圣成真的故事。 《西游记》自问世以来在民间广为流传,各式各样的版本层出不穷,明代刊本有六种,清代刊本、抄本也有七种,典籍所记已佚版本十三种。鸦片战争以后,大量中国古典文学作品被译为西文,《西游记》渐渐传入欧美,被译为英、法、德、意、西、手语、世(世界语)、斯(斯瓦西里语)、俄、捷、罗、波、日、朝、越等文种。中外学者发表了不少研究论文和专著,对这部小说作出了极高的评价。 《西游记》是中国神魔小说的经典之作,达到了古代长篇浪漫主义小说的巅峰,与《三国演义》《水浒传》《红楼梦》并称为中国古典四大名著。 吴承恩(1500或1506-1583)字汝忠,号射阳山人,汉族,我国四大名著之一《西游记》作者、明代小说家,淮安府山阳县河下人(现江苏省淮安市淮安区)。 吴承恩自幼敏慧,博览群书,尤喜爱神话故事。在科举中屡遭挫折,嘉靖中补贡生。嘉靖四十五年(1566年)任浙江长兴县丞。殊途由于宦途困顿,晚年绝意仕进,闭门著书。

- 海底两万里(名著译林)《海底两万里》是儒尔·凡尔纳的三部曲的第二部,主要讲述鹦鹉螺号潜艇的故事。在书中,作者领着读者做了一次动人心魄的海底远游。小说从海面上“怪兽”出没,频频袭击各国海轮,搅得人心惶惶开始,到鹦鹉螺号遭遇大西洋漩涡结束,环环扣扣,悬念迭出。书中包容了大量的科学知识,对海洋动物、植物进行了细致的描绘,对海底地理、地质知识做了准确的介绍,内容十分丰富。 儒尔·凡尔纳(1828-1905),法国小说家、博物学家,科普作家,现代科幻小说的重要开创者之一。他一生创作了六十多部大大小小的科幻小说,总题为《在已知和未知的世界漫游》。他以其大量著作和突出贡献,被誉为“科幻小说之父”。凡尔纳的代表作有《海底两万里》《八十天环游地球》《气球上的五星期》等,其中《海底两万里》《神秘岛》《格兰特船长的儿女》被称为“凡尔纳三部曲”。 沈国华,曾任上海财经大学《外国经济与管理》编审。 钱培鑫,上海外国语大学教授、留法文学博士。1982年毕业于复旦大学外文系,曾执教于复旦大学、华东师范大学,长期从事法语教学、语言文学研究和同声翻译工作,是“中国2010年上海世博会申办报告”(法文版)的编译者和定稿人之一。 曹德明,上海外国语大学教授、博士生导师,现任上海外国语大学校长、全国外语专业指导委员会副主任委员、法语分会主任、中国法语教学研究会会长、上海欧洲学会副会长,曾获上海市“教学名师奖”、法国金棕榈教育统帅级勋章等荣誉称号,长期从事法语语言、文化研究与教学工作,不断推进法语专业发展与学科融合,大力提升法语专业国际影响。近年来,已推出学术著作、主干教材、专业辞书与经典译著数十部,并发表学术论文数十篇。

- 镜花缘(经典译林)《镜花缘》是清代小说名家李汝珍所著的一部长篇小说。小说分为两大部分:第一部分描写了仕途失意的唐敖与林之洋、多九公等人出海游历的经历,描绘了他们在女儿国、君子国、无肠国、黑齿国等国的遭遇和见闻。第二部分记述了武则天科举选才女,唐敖之女唐闺臣及其他九十九位才女中试的故事。 《镜花缘》常被称作“中国版的《格列佛游记》”。与英国讽刺名家乔纳森•斯威夫特的这部讽刺杰作相似,《镜花缘》展示了瑰奇的想象力、对当时社会现实的批判、万象包罗的才情、辛辣幽默的上佳笔法。晚清名家李汝珍在书中备述了100位才女的故事、品德和才思,笔法纵横,塑造了一个多彩的才学与女性世界。 李汝珍(约1763—1830),字松石,号松石道人,清代小说家。博学多才,精通文学、音韵、星卜等,著有《镜花缘》、《李氏音鉴》、《受子谱》。

- 茶馆(经典译林)老舍先生的作品具有独特的幽默风格和浓郁的生活气息,深受广大读者喜爱 收录的两部剧作《茶馆》《龙须沟》均为老舍代表作,至今仍是现代剧院的常备剧目 三幕话剧《茶馆》通过一个叫裕泰的茶馆,展示了戊戌变法、军阀混战和新中国成立前夕三个时代近半个世纪的社会风云变化,以及社会背景下的芸芸众生相。剧作在国内外多次演出,并被改编为电影、电视剧,是中国当代戏剧创作的经典作品。三幕话剧《龙须沟》也是老舍的代表作之一,描写了北京一个小杂院四户人家在社会变革中的不同遭遇,表现了新旧时代两重天的巨大变化,塑造了程疯子、王大妈、二春、娘子、丁四嫂等各具特色的人物形象。 老舍(1899—1966),原名舒庆春,字舍予,中国现代小说家、戏剧家、语言大师,新中国第一位获得“人民艺术家”称号的作家。著述颇丰,代表作有《骆驼祥子》《四世同堂》《茶馆》等。

- 给青年的十二封信(经典译林)朱光潜赠予青年朋友的人生智慧书; 附录朱光潜谈修养、谈文学等多篇精彩文章 本书是美学大家朱光潜先生的成名作。二十世纪二十年代后期,朱光潜先生求学于欧洲,从海外寄回了这十二封写给青年朋友的信,最初登载在《一般》杂志上,后集结成册出版,多次重印。 信中所谈皆是青少年们所正在关心或应该关心的话题,如读书、作文、爱恋、情理、修身、做人,凡此种种。作者劝年轻的朋友们,眼光要深沉,戒骄戒躁,不贪容易,更不能随了世俗、急于近利。这些信件正是朱光潜先生提供给现代青少年的成长指南,是充满了人生智慧的必读经典。 朱光潜(1897—1986),字孟实,安徽桐城人,著名美学家、文艺理论家、教育家、翻译家,我国现代美学的开拓者和奠基者之一。主要著作有《悲剧心理学》、《文艺心理学》、《西方美学史》、《谈美》、《谈美书简》、《谈修养》、《谈文学》等。

- 精神分析新论(译林人文精选)《精神分析新论(译林人文精选)》是《精神分析引论》的续篇,发表于《精神分析引论》出版的十五年后,继承了前一部作品的章节序号,是对《引论》的延续和补充。在《精神分析新论》中,弗洛伊德对诸如梦、焦虑、本能等概念进一步深化,并对一些新的主题,如女性问题、精神分析的定位取向等作了阐述。 西格蒙德·弗洛伊德(SigmundFreund,1856-1939),奥地利心理学家、神经科学家、艺术理论家、哲学家。他是精神分析学的创立者,他所提出的“无意识”、“自我”、“本我”、“超我”、“力比多”等概念,至今仍得到广泛的应用与讨论。作为20世纪最有影响力的思想家之一,其理论框架与研究方式不仅深刻影响了后世的心理学,而且对哲学、文学、美学、社会学等等学科的发展有着不可估量的意义。代表作有《精神分析引论》、《释梦》、《图腾与禁忌》、《文明及其不满》等。

- 寂静的春天(经典译林)第二次世界大战之后,人类开始广泛使用以DDT为代表的化学杀虫剂。它们在农药生产商的包装下看似无害,但是公众对真相一无所知。为此,忧心忡忡的蕾切尔·卡尔森写下了《寂静的春天》,将剧毒农药的危害告诉世人:它们会通过食物链层层传递,破坏生态系统,并最终危害人类的健康。 《寂静的春天》出版后引起了广泛的反响,推动了国际社会对剧毒农药进行限制。它催生了现代环境运动,促使我们寻求一条与大自然和谐相处的道路。它也因此成为一部人人必读的自然科普经典。 蕾切尔·卡尔森(1907—1964),美国海洋生物学家、科普作家,著有《海风下》、《海的边缘》、《海洋传》等科普作品。其代表作《寂静的春天》吹响了全世界环境运动的号角。1980年,她被追授美国“总统自由勋章”,这是美国政府授予平民的最高荣誉。

- 红与黑(译林名著精选)“现代小说之父”斯丹达尔的代表之作,著名翻译家郭宏安的译本 《红与黑》是一部拥有世界声誉的经典小说,真实地再现了法国波旁王朝复辟以后的历史氛围。作者斯丹达尔通过细腻的观察和切身的体验,准确生动地描绘了当时社会生活的封闭狭隘。主人公于连•索莱尔是一个孱弱而腼腆的平民青年,他依靠自己的聪明才智和毅力、野心在等级森严的社会里奋斗,小说讲述的就是他的人生悲剧。 斯丹达尔(Stendhal,1783—1842),法国著名小说家。出生于法国小城格勒诺布尔,少年时代崇拜拿破仑,加入他领导的军队。这段经历深刻影响了他的思想和写作。他的作品有《红与黑》《红与白》《巴马修道院》《拉辛与莎士比亚》等。他是西欧批判现实主义文学的奠基作家,在19世纪20年代率先提出了文学的时代性问题,同时以反映时代的杰作在当时反对法国古典主义的文艺斗争中起了突出的作用,对于人们认识了解和研究那个时代也具有重要价值。

- 谈美书简(经典译林)《谈美书简》是朱光潜先生在82岁高龄的情况下写就的心血之作,亦可说是老先生一生美学生涯的总结之作。本书以书信的方式,亲切而又深入地探讨了一些大家普遍关心的美学问题。美到底是什么?这个问题可能永远找不到标准答案,但老先生一生的经验之谈,确实非常值得一读。 朱光潜(1897—1986),字孟实,安徽桐城人,著名美学家、文艺理论家、教育家、翻译家,我国现代美学的开拓者和奠基者之一。主要著作有《悲剧心理学》、《文艺心理学》、《西方美学史》、《谈美》、《谈美书简》、《谈修养》、《谈文学》等。

- 希腊神话(译林名著精选)《希腊神话》是古希腊民族关于神和英雄的故事总汇,生动再现了英雄辈出的“荷马时代”。《希腊神话》将现实生活与幻想交织在一起,为人们创造了一个包罗万象的瑰丽世界,生动地描绘了古希腊人的社会生活图景,许多故事例如俄耳甫斯和欧律狄刻、赫拉克勒斯与巨人之战、特洛伊战争等已经成为家喻户晓的故事。直到今天,希腊神话仍以其优美的形象和浓郁的诗意长久留存在人们的意识中,并作为文学艺术的永恒题材而流传下来。读懂西方,《希腊神话》是入门课和必修课。 神话是人类童年时期的产物,它具有永久的魅力。希腊神话因其有较完整的体系和独特的文学魅力而流传久远。希腊神话与圣经神话对整个西方乃至人类的宗教、哲学、思想、风俗习惯、自然科学、文学艺术产生了全面深刻的影响。接触西方文化,必然会遇到源自希腊神话的典故,而每一本重要的西方经典文学作品几乎都涉及希腊神话中的人物和情节,有些甚至直接取材于希腊神话。时至今日,我们虽不必“言必称希腊”,但对希腊神话做系统的了解乃是每一个现代人所需。 古斯塔夫·施瓦布,德国著名的浪漫主义诗人。他生于斯图加特的符腾堡宫廷官员家庭,曾是席勒的老师。1809至1814年在蒂宾根大学攻读神学和哲学,结识乌兰德等著名文学家。1815年去德国北部地区考察旅行,结识歌德等人。他在文学上的主要贡献在于发掘和整理古代文化遗产,曾出版《美好的故事和传说集》《德国民间话本》和《希腊神话》。他的主要诗集有《博登湖上的骑士》《马尔巴赫的巨人》等。 曹乃云,德语文学学者,翻译家,华东师大外语系德语教授。曾在西柏林歌德学院、东柏林洪堡大学留学,并在德国卡尔斯鲁厄师范大学和帕骚大学任高级访问学者。编、著、译有《外国象征典故辞典》《圣诞节探源》《希腊古典神话》《罗马神话》《圣经童话》《陌生的朋友》《闵希豪生历险记》《豪夫童话》《德意志童话》《北欧童话》《尼伯龙根之歌》《愚人船》等作品。

- 汤姆叔叔的小屋(经典译林)《汤姆叔叔的小屋》是美国女作家斯托夫人于1852年出版的一部反映黑奴制度的巨著。这部小说的出版,掀起了美国废奴运动的高潮,对美国南北战争的爆发起了很大的推动作用。它在100多年间被译成多种文字,对世界人民反对种族歧视、争取自由民主产生了深远的影响。 庄园主谢尔比为了还债,决定把奴隶汤姆和女奴伊莱扎的儿子卖掉。伊莱扎听说后,连夜带着儿子逃往加拿大。汤姆被卖往新奥尔良,在途中,汤姆救了一个小女孩的命,孩子的父亲将汤姆买过来当家仆。小女孩病死后,其父根据女儿生前的愿望,决定解放黑奴,可还没来得及办法律手续,便在一次意外事故中被人杀死。汤姆落到了一个极端凶残的奴隶主的手中,最终汤姆遍体鳞伤地离开了人世。 斯托夫人,出生于美国一个牧师家庭,曾做过教师,在辛辛那提市住了18年,在这里她经受了一段逃亡生活,为她创作这部小说奠定了基础。

- 海底两万里(译林名著精选)《海底两万里》是凡尔纳的三部曲的第二部(第一部是《格兰特船长的儿女》,第三部是《神秘岛》),主要讲述鹦鹉螺号潜艇的故事。在书中,作者领着读者做了一次动人心魄的海底远游。小说从海面上“怪兽”出没,频频袭击各国海轮,搅得人心惶惶开始,到鹦鹉螺号遭遇大西洋漩涡结束,环环扣扣,悬念迭出。书中包容了大量的科学知识,对海洋动物、植物进行了细致的描绘,对海底地理、地质知识做了准确的介绍,内容十分丰富。 儒尔·凡尔纳(1828-1905) 被誉为“科幻小说之父”。他出生在法国小城南特,父亲希望他成为一名律师,但是他却对文学十分痴迷。他在巴黎学习法律的时候结识了大仲马父子并和他们成为了好朋友。刚开始,他尝试写一些戏剧和诗歌,1863年,他发表了《气球上的五星期》,获得了巨大的成功。从此他的创作一发而不可收,先后发表了《地心游记》、《从地球到月球》、《环绕月球》、《海底两万里》、《神秘岛》等等大家耳熟能详的作品。他的作品总是充满了异乎寻常的想像,一会儿钻入地下、一会儿潜入海洋、一会儿飞上天空……每个故事都生动幽默、曲折有趣。他的语言简洁传神、通俗易懂,他刻画的人物形象鲜明、栩栩如生。他的每一部作品都表达了对科学的热爱和探索神秘宇宙的愿望。

- 羊脂球(译林名著精选)莫泊桑是世界上数一数二的短篇小说大师,1880年《羊脂球》的发表使他一举成名,该篇亦成为世界文学史上的经典之作。作者将处于社会最底层、受人歧视的妓女——“羊脂球”与形形色色、道貌岸然的所谓上层人物做对比,充分显示出前者极富正义感和同情心的美好心灵以及后者极端自私、寡廉鲜耻的丑恶灵魂。本书收集了莫泊桑的精品之作近40篇,代表了他在中短篇小说创作上的杰出成就。 莫泊桑(1850—1893)法国著名作家。他的短篇小说取得了很高的艺术成就。 他的作品一般用白描手法,但经常进行心理探索和心灵的挖掘,既有平铺直叙,也有倒叙回忆。他的语言简练而富有表现力,不以纤巧华美的词藻取胜,而是以平易通俗、准确有力、能为大多数人接受的文学语言征服读者。他擅长描写小资产阶级和农民,人物丰富多彩,个性突出,气质鲜明,这些人物展现了19世纪末叶法国社会形形色色的众生相。

- 福尔摩斯探案(译林名著精选)《福尔摩斯探案》是每一个推理爱好者首选的经典读物,被誉为侦探小说的“《圣经》”。本书收录的《血字的研究》《巴斯克维尔的猎犬》《四签名》三篇经典,其合乎逻辑的推理引人入胜,结构起伏跌宕,人物形象鲜明,涉及当时英国社会现实。对于柯南道尔的艺术成就,英国著名小说家毛姆曾说:“和柯南道尔所写的《福尔摩斯探案》相比,没有任何侦探小说曾享有那么大的声誉。”因此,柯南道尔被誉为“英国侦探小说之父”,迄今为止仍是全国世界畅销侦探小说作家之一。 在充满雾气的伦敦有一条贝克街,那里住着一位富有正义感的侦探。他和他忠实的医生朋友华生一起经历了无数千奇百怪的案子。本书精心编选了福尔摩斯经典的三个案件《血字的研究》《巴斯克维尔的猎犬》《四签名》,情节跌宕起伏,引人入胜,读者可抓住书中的丝丝线索,和福尔摩斯和华生一起来一次智力大挑战,成为“侦探高手”,从而感受悬念丛生、扣人心悬的案情…… 《福尔摩斯探案》是柯南道尔的代表作。柯南道尔的侦探小说情节离奇曲折,以其缜密的逻辑推理而破案,创立了侦探小说注重推理的传统,对后来流行的推理小说产生了重要影响。在中国,《福尔摩斯探案集》是译本最多、最为畅销的外国文学作品之一。 阿瑟·柯南道尔,生于苏格兰爱丁堡,因塑造了成功的侦探人物──福尔摩斯而成为侦探小说历史上重要的作家之一。堪称侦探悬疑小说的鼻祖。 柯南道尔对侦探小说的贡献是巨大的,其小说的故事结构、推理手法和奇巧的构思都给该类题材的小说树立了范本,他是当之无愧的文学大师,他将侦探小说推向了一个崭新的时代。《福尔摩斯探案》可谓是开辟了侦探小说历史“黄金时代”的不朽经典,风靡全世界,是历史上广受读者推崇的侦探小说。

- 欧·亨利短篇小说选(译林名著精选)欧·亨利是美国现代短篇小说创始人,与莫泊桑、契诃夫并称为“世界三大短篇小说巨匠”。本书译自《欧·亨利作品全集》,精选四十二篇经典篇目。特别收录译者序言。 《欧·亨利短篇小说选》收录了欧·亨利42篇代表作品,其中有些已成为世界短篇小说中史上的经典名篇,如《麦琪的礼物》、《警察和赞美诗》、《最后一片藤叶》、《供家具的出租房》等。作品多以20世纪初的纽约为背景,集中展现了世纪之交的时代风貌。这些作品富有人情味和生活情趣,脍炙人口,流传不衰。 欧·亨利,美国现代短篇小说创始人,与莫泊桑、契诃夫并称为“世界三大短篇小说巨匠”。一生共创作短篇小说近300篇。他的小说情节生动,结构紧凑,故事奇特,可读性强,而且经常有一个别出心裁、令人意想不到的结尾。他这种独特的创作风格,对美国现代短篇小说影响很大,在文学史上占有不容忽视的地位。 王楫,教授,翻译家。毕业于西南联大外文系,曾在扬州大学外国语学院任职,兼任中国作家协会江苏分会外国文学委员会顾问。 康明强,教授,翻译家。曾在扬州大学外语学院任职,长期从事翻译研究和翻译实践。
