经典进阶
- 论证是一门学问(第五版新增内容近两万字)本书是一本清晰、简洁、实用、有趣的论证规则手册。 作者运用大量易于理解、趣味性十足、生活化的例证,归纳了50条必须遵循的论证规则,涵盖了各学科、各种类型的论证。全书首先阐述了构建简论的通则:如何从可靠的前提出发,如何理顺思路,如何使自己的论证简明、具体;其次,介绍了举例论证、因果论证和演绎论证,讨论了详论、口头陈述、议论文写作和公共辩论所应遵循的规则;最后,作者揭示了论证过程中常见的谬误及陷阱。 这本手册能够使你的文章、谈话、辩论有理有据,更有说服力,更容易被读者、听众和对手欣然接受。无论是论文写作、论证类文章的阅读,还是辩论、演讲,这本手册都将是你学习参考的理想之选。 1.新增了最后一章《公共辩论》。此外第一章、第二章、第三章、第四章、第九章、第十章均做了增订。 2.与时俱进,打开思路,更新了若干例子,为了保证材料引用的数据精准,文中的数据根据最新的研究做了更新。 3.第五版比之前要更加鲜活、紧凑、幽默,部分规则起了更上口的名字。 安东尼·韦斯顿(1954—),美国权威专家,1982年在密歇根大学获得哲学博士学位,曾在纽约州立大学石溪分校任教10年,之后在埃隆大学任教。他的著作涉及教育哲学、伦理学和批判性思维。除本书外,他的著作还包括《论证训练手册》《伦理学实用指南》等。

- 亚洲的决裂:1909年前远东的兴衰本书是美国著名远东记者汤姆斯·F.密勒对20世纪初期中国所面临的远东局势全面而深刻的观察,从一个美国人的视角对远东问题新阶段的重新检视,其中包括日本的政策和动向、中国的局势以及美国在相关问题上的利益牵涉。分析了当时日本的经济、政治、外交、军事状况和政策,日本侵略朝鲜和满洲的事实和影响,中国的改革运动与现代化工业,菲律宾的政治社会状况和地缘优势,以及美国对太平洋局势的影响,而且在某种程度上也预言了晚清崩溃、东亚决裂、日本全面侵华等重大历史事件,引人重思中国近代化进程。 汤姆斯·F.密勒(Thomas F.Millard),美国著名记者、报刊主编,在上海创刊的《密勒氏评论报》创始人。密勒被认为是“美国在华新闻业奠基人”,“在华记者中对当代新闻业影响最深远的人”。他曾发表过一系列关于远东问题很有社会影响力的著作,包括《新远东》《民主与远东问题》《我们的远东问题》《中国:行至何处以及为何》等。

- 太平洋战争出版于1925年的《太平洋战争》,描绘了1931年日本和美国之间的假想战争。小说开头深入地探讨了日本国内的紧张局势,这种局势助长了日本对外侵略的野心。面对美国在亚洲的商业竞争,以及美国海军的潜在威胁,日本对美国的敌意日益加深,最终以日本突袭美国的亚洲海军舰队开始,挑起美日太平洋战争。美日作为当时的两大海军强国,最终谁将成为胜利者?这场战争的目的是实现霸权还是维护和平? 海军记者赫克托·C.拜沃特在日本偷袭珍珠港前16年就作出了奇迹般的预测。小说对美日两国在太平洋交战的场景做了大量的描绘,一些战争细节与真实历史有着惊人的相似之处。 赫克特·C.拜沃特,英国记者和军事作家。1901年随家人移居美国,19岁时,他开始为《纽约先驱报》撰写海军事务的相关报道,后来被派往伦敦担任驻外记者。他在1921年出版的《太平洋海上霸权》中,预言了日本和美国之间的海上冲突,并在1925年将其内容进一步改编为军事小说《太平洋战争》,准确预测了太平洋战争中的一些细节。

- 中国兵史本书堪称一部关于中国兵史的完整读本。主体部分是雷海宗的成名代表作《中国的兵》和《无兵的文化》,并汇编作者其他关于中国历史及文化的重要篇章,以使读者获得一部雷海宗先生对中国兵史研究的完整读本。有关中国兵制的研究已经很多,但雷海宗不走传统兵制史的路子,从侧面发力,引入西方社会科学的分析方法,探讨中国文化中的兵的精神,也就是武德的历史及其丧失,其间牵出中国文化中很多值得注意的特点,进而为中国史学别开生面。60多年后的今天,读来仍发人深省。梁启超先生说:史者何?记述人类社会赓续活动之体相,校其总成绩,求得其因果关系,以为现代一般人活动之资鉴者也。 雷海宗先生为一代史学大家。一九二七年获美国芝加哥大学博士学位;回国后先后执教于南京中央大学、武汉大学、清华大学和西南联大,担任教授、系主任等职。雷海宗先生硕学高德,学贯古今中外,其学术研究自成体系,博大精深,曾发表《殷周年代考》《历史的形态与例证》等重要论文,代表性著作为《中国文化与中国的兵》,整理出版的著作有《西洋文化史纲要》等,被称为中国现当代史学的开山宗师。

- 拉德茨基进行曲《拉德茨基进行曲》是通过特罗塔一家四代1959年到1916年的经历反映了哈布斯堡王朝的逐步衰落。“拉德茨基进行曲”原本是对1813年前后反拿破仑的奥地利统帅拉德茨基和对哈布斯堡王朝往昔的颂歌。这部小说以此命名,表达了作者对帝国往昔的怀念,是作者唱的“一首奥地利的安魂曲”。面对20世纪的现实,作者深知奥匈帝国的“荣华”已经不可能恢复。 ———————————————————————————————— ·约瑟夫·罗特的《拉德茨基进行曲》和托马斯•曼的《魔山》、歌德的《亲和力》、卡夫卡的《审判》等一同获得《理想藏书》德语文学排名的前十,并同时获得最佳德语小说第八名。 ·《拉德茨基进行曲》英文首版时,得到了两位诺贝尔文学获得者库切和戈迪默的推荐,戈迪默还为《拉德茨基进行曲》撰写了长篇导读。 ·《拉德茨基进行曲》是一部哈布斯堡王朝的史诗!也是约瑟夫•罗特最具代表的作品。 ·《拉德茨基进行曲》写的不止是特罗塔家族的命运,它也像征了整个奥匈帝国的兴衰消亡,作者把对帝国往昔的审视与怀念,全都倾注在他这部最为平实、看似平淡,却血脉喷张的作品里。 约瑟夫·罗特(1894—1939),二十世纪上半叶最重要的德语作家之一,出生于奥匈帝国东部边境的加利西亚小镇(今波兰东部)。1916年至1918年在奥匈帝国军队服役,参加了第一次世界大战,战后在维也纳和柏林当新闻记者。平生著有十三部长篇小说和大量的短篇小说以及散文作品,主要作品有:《拉德茨基进行曲》《皇帝的陵寝》《约伯:一个犹太人的命运》等。

- 使节《使节》讲述的是主人公斯特瑞塞作为“使节”被纽瑟姆太太从美国派出,到欧洲去带她的儿子查德·纽瑟姆回来继承家业。母亲认为儿子是被坏女人牵绊,但斯特瑞塞与这位叫作维奥内夫人的“坏女人”接触后却发现事实并非如此。小说以此为主线,情节颇多回转。“使节”在欧洲的游历使他重新思考一切,最终反而劝查德留在欧洲。查德最终是否回到美国?与维奥内夫人的关系又将如何发展? ·亨利·詹姆斯是西方现代心理分析小说开创者,现代文学的奠基人之一。 ·詹姆斯是继霍桑、麦尔维尔之后最伟大的美国小说家,备受海明威、博尔赫斯、格雷厄姆·格林等人推崇。 ·《使节》在兰登书屋评选的20世纪百佳英文小说中名列第27位。 ·《使节》是亨利·詹姆斯晚年最为成熟的写作期的峰巅之作,詹姆斯最满意的作品。 他(亨利·詹姆斯)在小说史上的地位,就和莎士比亚在诗歌史上的地位一样稳固。——格雷厄姆·格林 我试图像亨利·詹姆斯那样保持冷静……他是一位伟大的作家。——海明威 东西方的文学我考察过一些,编过一部百科全书式的幻想文学选集,译过麦尔维尔、卡夫卡、布洛瓦等人的作品,但至今仍未发现较亨利·詹姆斯更为神奇的……他写戏剧不是很成功,但写小说却极为拿手,善于创造模棱两可的情节,使读者费脑筋,但也因此其作品可被永无休止地读下去。他的那些丰富的作品,写出来就是为了要人慢慢回味、细细分析的。——博尔赫斯 作者 亨利·詹姆斯(Henry James,1843—1916),美国小说家、评论家。其父为著名神学家老亨利·詹姆斯(Henry James,Sr.),兄弟是著名的心理学家和哲学家威廉·詹姆斯(William James),这样的背景大概只有德国的曼(Mann)家族可与之相匹。詹姆斯从小受到良好教育,接受其父的“世界公民”概念,常到欧洲游历,后定居伦敦。詹姆斯于1864年开始写作生涯,他以国际间人与人的关系为主要题材。其代表作品有长篇小说《一个美国人》《一位女士的画像》《卡萨玛西玛公主》等。他的写作在晚年进入一个高峰期,陆续发表了以美国人在欧洲为题材的三部杰作:《鸽翼》《使节》《金碗》。詹姆斯丰富的创作奠定了20世纪现代文学的基石,影响了乔伊斯、伍尔芙等现代派大师,是当之无愧的现代文学先驱。 译者 袁德成,任四川大学外语学院英语系教授,博士生导师分别于1987-1988、1996-1997、2005-2006年在美国哈佛大学、加州大学柏克利分校、堪萨斯大学和英国剑桥大学、约克大学等校的英文系做研究工作。主要研究方向为英美现代主义文学和当代西方文学理论。

- 当你老去艾米利奥和妹妹艾米莉亚过着相依为命的贫苦生活,他们的生活黯淡无光。安吉丽娜的出现,像一道光照亮了艾米利奥,30多岁的艾米利奥坠入了爱河。但安吉丽娜本质上却是个放荡薄情的女人,她一次次地欺骗艾米利奥,辜负他的感情。艾米利奥却深陷其中,在这段感情中心力交瘁,无暇顾及自己的妹妹,妹妹最后因病去世,安吉丽娜与别人私奔,艾米利奥同时失去了妹妹和情人…… 这是文学史上关于“爱情”和“孤独”的一声呜咽。 也许我们每个人,都是艾米利奥。 ·心理小说代表作品,开意识流小说先河,现代文学的先声之作。 ·伊塔洛·斯韦沃被乔伊斯终身推崇,乔伊斯亲自为本书英文版撰名。 ·文学中描写爱情的篇章中最悲伤的一笔,无望与渴望相纠缠,对人的孤独的极致刻画。 ·《纽约时报》《泰晤士报》联袂推荐。 斯韦沃把生命视为大自然对我们开的一个玩笑,他的小说不但揶揄了这个玩笑,也让我们这些受害者一起开怀大笑。——《纽约时报》 在处理情感关系时,将温柔、幽默、现实三者相结合——这在英语小说中实属罕见——而斯韦沃却具备这种能力……有任何事、任何东西足够匹配斯韦沃应该得到的尊荣吗?——《泰晤士报》 作者 伊塔洛·斯韦沃(ltalo Svevo,1861-1928),原名埃托雷·施米茨(Ettore Schmitz),意大利商人兼小说家,开意大利心理小说的先河,其代表作品包括长篇小说《泽诺的意识》《一生》《当你老去》。他大器晚成,60岁后才写出成名之作《泽诺的意识》,这本书令其跻身国际重要作家之列,诺贝尔文学奖得主蒙塔莱推崇他为普鲁斯特第二;他与卡夫卡和普鲁斯特并驾齐驱,是20世纪最出色的小说家之一。 译者 张智中(1966- ),天津师范大学外国语学院英语翻译教师。2005年毕业于南开大学外国语学院,获典籍英译方向博士学位。2007年起于河南大学做博士后研究,主要研究方向是诗歌翻译美学。出版编、译、著24部,发表学术论文近50篇,译诗近2000首,发表诗歌30余首,并曾获多种奖项。被我国著名翻译家许渊冲先生赞为“中国新一代翻译者当中汉英双语能力皆非常出色的年轻一代翻译者。”

- 噩梦巷本书讲述了一个被母亲抛弃的少年斯坦进入巡回戏团表演魔术,然后通过与女伴合演通灵节目骗取钱财而最终坠入暗夜的故事。巡回戏团中那个可怜的怪人,让年轻的斯坦·卡尔里斯觉得十分憎恶和恐惧,他不明白一个人要怎样才能堕落到如此境地。他暗自发誓,这样的事绝不会发生在自己身上。斯坦有头脑,有野心,再加上一点冷血,他很快便出人头地。后来与戏团最漂亮的女孩相爱并结伴演出通灵节目,并开始专攻轻信的有钱人,在他们的豪宅里提供私人服务。斯坦的世界似乎一片光明,房子、钞票尽收囊中,但怪人的宿命却在不远的前方等待着他。 威廉·林赛·格雷沙姆(William Lindsay Gresham,1909—1962),美国小说家,尤其擅长创作黑色小说。格雷沙姆出生在马里兰州的巴尔的摩,孩提时代,随家人搬到纽约,在那里,迷上了杂耍表演。高中毕业后,格雷沙姆并无稳定工作,而是四处漂泊,最终成了一名民谣歌手。后因与约瑟夫·道格成为朋友,开始尝试写作,内容多关于美国巡回戏团,其中最著名的作品是《噩梦巷》(1946)。出版第二年便被改编成一部由泰隆·鲍华主演的电影《玉面情魔》。

- 凉灯:山这边的中国画家黄于纲寄居凉灯15年,在用画笔描绘这座村庄的动人风物与岁月更迭之际,也用文字记录了凉灯这一湘西苗寨独具特色的民族生活,叙述了数十个家庭的生活与变迁,聚焦式地呈现了一个特殊家庭的人和事,探讨了他们的生死、欲求、爱与前途。作者视角独特的观察、细致纤柔的笔触,使得那些平凡的人、朴拙的事以及常规的人生变得丰富动人、诗情画意起来。本书不仅是一个画家对“边城”风情人物的深情记叙,更是一部有着恢弘社会学意义的村落及族群心灵史。 黄于纲,2006年毕业于中央美术学院,2003年至今关注湘西凤凰凉灯苗寨,引发社会广泛关注,并成为80后艺术家中的翘楚。其绘画和文字作品,从社会学和艺术学切入,以“现实主义”态度述说当下中国的社会及文化变迁。

- 老滇缅路本书为内维尔·布拉德利晚年口述的一部日记体回忆录,书中详细回顾了他与同伴在1930年3月至4月,利用休假时间,以徒步与骑骡的方式,行经从中国云南昆明到缅甸八莫之间30多个县市村寨的过程,详细记载了沿途所见风景、民情以及亲历的各种趣事。文笔流畅,记叙翔实,且极富人文情怀。 内维尔·布拉德利(Neville Bradley),英国籍医疗传教士,20世纪初由英国圣公会(ChurchMissionary Society,CMS)派至中国,任当时北海普仁医院(今北海市人民医院)第二任院长,曾自费为医院添置了很多医疗设备。因他医德高尚,关心穷苦人的健康状况,被当时人亲切地称为“李惠来医生”。

- 听来的故事小,物之微也。 微小之物不会因其外观或形态的微小而缩减意义,相反,微小之物往往内含乾坤,其间所隐含的与宏大事物同构的真理与智慧,反而因其微小而更耐人寻味。 经前十余年出版业大浪淘沙,一度流行至泛滥的大开本、大部头图书逐渐令人生厌,那些装帧精美、视角新颖的小开本图书,有如一缕清风,又重新回归读书人尤其是更讲究视觉体验的年轻人的阅读视野。从这个意义上来说,我们编选这套“小钩沉”多少有些与潮流合拍的意味。 这又暗含了一点“钩沉”的意味。所谓“钩沉”,钩应夏,沉应冬,钩沉是夏冬,也是春秋;除了索引或重新挖掘散失的篇章、经典,“钩沉”的本意其实就是春秋,就是时代。我们阅读“小钩沉”,就是在重新回味经典的同时,沉浸在时间的长河中,与另一个时代其实也是与我们自身的一场邂逅和对话。 本套丛书所选书目包括鲁迅、戴望舒、郁达夫等民国大家的翻译作品以及林徽因选编的民国小说集。在由现代出版业因经济效益而建构的浩如烟海、泥沙俱下的出版景观中,这样一个编辑视角不可谓不新颖,不可谓不有趣,至少在我们有限的出版视野中是不多见的。

- 滇缅公路上的人们1.享誉海内外的华人作家蒋彝创作的修筑滇缅公路的抗战史诗; 2.向中国统一联合战线输送军用物资的千里生命线; 3.将滇缅公路上的20万筑路者浓缩成两个家庭,集中体现筑路之艰辛与伟大; 4.270天,20万人用双手抠出千里输血线; 4.重识滇缅公路,重温战时记忆。 本书以中国西南两个家庭为切入点,讲述了抗日战争时期,中国人民修筑滇缅公路的艰苦历程。两个普通家庭就是战时中国的缩影,他们因修筑滇缅公路——这一关系国家命运的重大事件,而发生命运的巨变;从而生动刻画了日军侵华对中国人民带来的沉重创伤,以及中国人民万众一心、顽强抵抗的爱国精神;更深刻缅怀了那些为建造滇缅公路而光荣牺牲的人们。 蒋彝(1903—1977),字仲雅,又字重哑,笔名“哑行者”。画家、诗人、作家、书法家,被誉为“中国文化的国际使者”。他对中西文化交流做出了巨大贡献,受到西方人的尊敬,被选为英国皇家艺术学会会员,被录入五十年代英国编纂的《世界名人辞典》。同时,他还是美国哥伦比亚大学终身教授、美国科学院艺术学院院士。此外,他还翻译了Coca-Cola的中文名“可口可乐”,使“可口可乐”取代原中文名“蝌蝌啃蜡”成为迄今为止被广告界公认为翻译得最好的品牌名。

- 我的小狗郁金香孤身一人的阿克利,到了中年收养了一只不宜驯养的德国牧羊犬——郁金香。阿克利给予了漂亮又坏脾气的郁金香充分的尊重,对她既像情人似的宠溺放纵,又像女儿一样,希望她尽快找到婆家。可是郁金香却不肯接近除了主人阿克利以外的人,也不让别人接近阿克利,完全把自己当女主人。他们相互信任,阿克利从郁金香那里得到了家里人从没给过他的爱,郁金香无疑是阿克利“最忠实的朋友”,阿克利也是郁金香一生最爱的主人。阿克利的亲身讲述,让我们相信总有一种爱跨越物种,但温暖人心。 乔·伦道夫·阿克利(Joe Randolph Ackerley,1896—1967),英国著名作家。曾在英国广播公司(BBC)任职。为了鼓励自传体小说的创作,阿克利曾捐赠个人资产设立了“年度阿克利自传奖”。其主要作品有《印度人的节日》(Hindoo Holiday)《我的小狗郁金香》(My Dog Tulip)和《我的父亲和我》(My Father and Myself)。他的作品曾多次得到《纽约书评》的力荐,有多部被改编为电影,好评如潮。

- 善终旅店《善终旅店》原名《比利时短篇小说集》,为比利时近代短篇小说精选集,由我国现代文坛著名诗人戴望舒先生精心选译。 本书主要选译比利时的著名作家具有代表性的短篇小说,其中包括用佛兰芒语写作的皮思、德林克、都散、倍凯尔曼、曷佛尔、蒂麦尔芒、克尼思等人,以及用法文写作的特各司德、梅特林克、维尔哈仑、德穆尔特、克安司、勒穆尼、海伦思等人的作品共20篇。每篇作品都堪称经典,抑或浓挚动人,抑或苍老简括,在平淡朴素中烘托出使人流连忘返的故事。

- 幸福的摆小,物之微也。 微小之物不会因其外观或形态的微小而缩减意义,相反,微小之物往往内含乾坤,其间所隐含的与宏大事物同构的真理与智慧,反而因其微小而更耐人寻味。 经前十余年出版业大浪淘沙,一度流行至泛滥的大开本、大部头图书逐渐令人生厌,那些装帧精美、视角新颖的小开本图书,有如一缕清风,又重新回归读书人尤其是更讲究视觉体验的年轻人的阅读视野。从这个意义上来说,我们编选这套“小钩沉”多少有些与潮流合拍的意味。 这又暗含了一点“钩沉”的意味。所谓“钩沉”,钩应夏,沉应冬,钩沉是夏冬,也是春秋;除了索引或重新挖掘散失的篇章、经典,“钩沉”的本意其实就是春秋,就是时代。我们阅读“小钩沉”,就是在重新回味经典的同时,沉浸在时间的长河中,与另一个时代其实也是与我们自身的一场邂逅和对话。 本套丛书所选书目包括鲁迅、戴望舒、郁达夫等民国大家的翻译作品以及林徽因选编的民国小说集。在由现代出版业因经济效益而建构的浩如烟海、泥沙俱下的出版景观中,这样一个编辑视角不可谓不新颖,不可谓不有趣,至少在我们有限的出版视野中是不多见的。
