米兰·昆德拉作品集
- 生活在别处米兰·昆德拉小说代表作,读懂米兰·昆德拉的青春之书 一部追梦之书,写给每一个在平庸中向往美好与崇高的年轻人 一场追寻自我的旅程:如果说我们不能改变这世界,至少我们应当改变自己的生活,应当自由地去生活 本书是米兰·昆德拉的小说代表作,曾获美第奇奖。”生活在别处”是法国诗人兰波的一句名言,在一个充满憧憬的年轻人眼里,真正的生活不在身边,而永远在别处。本书主人公雅罗米尔就是其中的一员,他在母亲无微不至的关爱中长大,敏感、柔弱、羞怯,母亲照料他的一切,永远把他当孩子对待。对他来说,脱离母亲的管辖,才能真正拥有自己的生活。“生活在别处”成了他的成长信条。 米兰·昆德拉(Milan Kundera,1929—),享誉世界的小说家、文学评论家。1929年出生于捷克斯洛伐克布尔诺,1975年起定居于法国。著有小说《玩笑》《生活在别处》《告别圆舞曲》《笑忘录》《不能承受的生命之轻》《不朽》《慢》《身份》《无知》《庆祝无意义》、短篇小说集《好笑的爱》、随笔集《小说的艺术》《被背叛的遗嘱》《帷幕》《相遇》、戏剧《雅克和他的主人》等总共十六部作品。1973年获美第奇外国小说奖,1985年获耶路撒冷文学奖,2001年获法兰西学院文学大奖,2020年获卡夫卡国际文学奖。 译者:袁筱一,华东师范大学法语系教授,思勉人文高等研究院院长。南京大学博士。从事法语语言文学专业翻译理论研究。译作主要有:米兰·昆德拉《生活在别处》、勒克莱齐奥《流浪的星星》、卢梭《一个孤独漫步者的遐想》等。2018年11月24日,凭借《温柔之歌》获得第十届傅雷翻译出版奖文学类奖。

- 笑忘录昆德拉必读长篇代表作,昆德拉重拾小说雄心的杰作,小说艺术的新纪元, 记忆与遗忘的斗争,昆德拉的占星术 人天生是遗忘的动物,《笑忘录》则谱写了遗忘的变奏曲,在记忆的负担和遗忘的快意之下,是生命的轻与重。 本书是米兰·昆德拉的小说代表作,是昆德拉离开捷克定居法国后的首部长篇小说。“这是关于塔米娜的一部小说,而当塔米娜不在幕前的时候,这就是为塔米娜而写的一部小说。她是主要人物也是主要听众,所有其他的故事都是她自己这一故事的变奏,它们聚合到她的生命之中,宛如出现在一面镜子里一样。”塔米娜来自布拉格,在欧洲西部一座城市的小咖啡馆做招待,丈夫去世后独自生活,安静、平和,却调动朋友、委身于人,想尽一切办法要拿回自己留在布拉格婆婆家的十一本记事本和信件。丈夫、母亲、故国……过去成为塔米娜的救赎,“倘若摇摇晃晃的回忆的建筑像搭建不稳的帐篷一样倒塌,塔米娜就只剩下了现在,这个无形的点,这一缓慢地向死亡进发的虚无。”想拿回十一本记事本的塔米娜,想要回二十五年前的情书的米雷克…… 昆德拉从自身的境遇出发,书写了那些试图抵抗遗忘、固执地保留记忆的人。人们希望保存或忘却的内容,如同附带欢愉和讽刺的笑,是相对应的永恒主题,“这是一部关于笑与忘的小说”。 米兰·昆德拉(Milan Kundera,1929—),享誉世界的小说家、文学评论家。1929年出生于捷克斯洛伐克布尔诺,1975年起定居于法国。著有小说《玩笑》《生活在别处》《告别圆舞曲》《笑忘录》《不能承受的生命之轻》《不朽》《慢》《身份》《无知》《庆祝无意义》、短篇小说集《好笑的爱》、随笔集《小说的艺术》《被背叛的遗嘱》《帷幕》《相遇》、戏剧《雅克和他的主人》等总共十六部作品。1973年获美第奇外国小说奖,1985年获耶路撒冷文学奖,2001年获法兰西学院文学大奖,2020年获卡夫卡国际文学奖。 译者:王东亮,著名法国文学专家、法文翻译家,北京大学外国语学院法语系教授、博士生导师,译有《劳儿之劫》《爱》《副领事》《微妙》(合译)、《回忆》(合译)、《玫瑰的名字注》等。2007年获鲁迅文学奖文学翻译奖。

- 美丽的世界,你在哪里★90后天才女作家萨莉·鲁尼继《聊天记录》《正常人》之后重磅新作 ★聚焦后疫情时代下,经济、政治、生态环境恶化,年轻人的迷茫和挫败感 ★上个世代的迷茫青春,有他们的塞林格,有他们的《麦田里的守望者》,有他们的《在路上》,这一代有自己的代言人——萨莉·鲁尼 “我们毕生努力辨别,并以此为原则生活, 试着去爱而不是去恨,这便是地球上头等重要的事。” …… 小说家艾丽丝独自搬到陌生滨海小镇,在交友软件结识蓝领工人费利克斯,邀请他陪自己去罗马宣传新书。在都柏林,她最好的女友艾琳刚走出失恋的阴影,开始与从小就相识的西蒙约会。 艾丽丝,费利克斯,艾琳,西蒙,四个人都过了三十岁,他们仍然年轻,但生活正在渐渐追上他们。他们相互渴慕,相互隐瞒,分分合合。他们为爱与性,为友谊和他们生活的这个世界烦恼。他们是否站在天黑以前最后一个有光的房间里,见证什么?他们能否相信,还存在一个美丽的世界? 萨莉·鲁尼,世界知名的爱尔兰新生代小说家。1991年生于爱尔兰西部的梅奥郡,2013年毕业于都柏林圣三一大学英文系。2017年出版的首部长篇小说《聊天记录》成为全球畅销书,萨莉·鲁尼因此获得2017年《星期日泰晤士报》年度青年作家奖,该书也被《巴黎评论》杂志评为年度最佳小说。 2018年出版的第二部长篇小说《正常人》入围布克奖、都柏林国际文学奖、英国女性文学奖、迪伦·托马斯奖,获得科斯塔年度最佳小说奖、爱尔兰年度图书奖,被评为水石书店“年度图书”,英国图书奖年度最佳图书。根据小说改编的同名电视剧于2020年春季由BBC、Hulu推出,风靡全球。由该剧制作团队改编拍摄的《聊天记录》电视剧于2022年5月播出。 第三部小说《美丽的世界,你在哪里》于2021年9月在英美同步出版,迅速登上《纽约时报》小说排行榜榜首,并被Goodreads评为年度最佳小说。 钟娜,中英双语写作者、译者,现居纽约。译有萨莉·鲁尼小说《聊天记录》《正常人》、比利·奥卡拉汉短篇小说集《我们所失去的,我们所抛下的》。

- 被背叛的遗嘱昆德拉继承的文学遗产、昆德拉小说以外的世界 生活,就是一种永恒的沉重的努力,努力使自己不至于迷失方向,努力使自己在自我中,在原位中永远坚定地存在。 小说发现的,是我们每个人身上隐藏着的东西 记忆不是对遗忘的否定,记忆是遗忘的一种形式 本书分成彼此独立的九大部分,一些相同的人物一再现身而且交错出现:包括斯特拉文斯基和卡夫卡以及他们耐人寻味的好友、雅纳切克和海明威、拉伯雷和他的后生晚辈──那些伟大的小说家。本书聚焦小说赖以为根的幽默精神、它与音乐的奥妙渊源、它三阶段的历史发展进程、现代小说的美学,以及小说的生命智能。 米兰·昆德拉(Milan Kundera,1929—),享誉世界的小说家、文学评论家。1929年出生于捷克斯洛伐克布尔诺,1975年起定居于法国。著有小说《玩笑》《生活在别处》《告别圆舞曲》《笑忘录》《不能承受的生命之轻》《不朽》《慢》《身份》《无知》《庆祝无意义》、短篇小说集《好笑的爱》、随笔集《小说的艺术》《被背叛的遗嘱》《帷幕》《相遇》、戏剧《雅克和他的主人》等总共十六部作品。1973年获美第奇外国小说奖,1985年获耶路撒冷文学奖,2001年获法兰西学院文学大奖,2020年获卡夫卡国际文学奖。 译者:余中先,文学翻译家。中国社会科学院研究生院教授,博士生导师,《世界文学》前主编,中国作家协会会员,翻译工作者协会理事。傅雷翻译奖评委。

- 血清素★二十一世纪版《局外人》:捕捉现代社会的孤独精神与虚无氛围 ★“在一切希望之外去寻找希望” ★继加缪之后法国文坛第一人 龚古尔奖获得者 维勒贝克最新力作首次引进 ………… 血清素,一种提供幸福感的神经传递物质 血清素指标下降,抑郁症风险上升 ………… 抑郁症,现代社会的瘟疫。 我,46岁,农业高级顾问,致力于扶持法国本土农业,高薪厚禄,还有一个人人艳羡的日籍女友。我没有抑郁的理由,但我知道,生活在分崩离析。女友不爱我,工作没意义。四十多年来,我努力地按部就班地恪守中产准则,却发现一切变得荒谬可笑。其实,幸福曾近在咫尺,但我还是无可救药地毁了它。于是,我玩起了消失,开始了追寻自我的旅途。 这是一部关于个人对抗抑郁,个人对抗社会瓦解的故事,以悲伤对抗悲伤,以堕落讥笑堕落。 米歇尔·维勒贝克,法国小说家、诗人、电影导演。凭借《基本粒子》崭露头角,销量在法国超过40万册,而《地图与疆域》使他斩获法国文学最高奖项——龚古尔文学奖。如今他已是世界最重要的作家之一,被誉为继加缪之后最重要的法国作家,也是最诚实质问生存意义的思想家。他的作品“独一无二地反映了时代精神”,被翻译成数十种语言于全球发行。

- 相遇当一个艺术家谈起另一个艺术家,他谈的其实始终是自己。 米兰·昆德拉私人美学清单 一张现代文学、音乐、绘画版图 本书是米兰·昆德拉继《小说的艺术》、《被背叛的遗嘱》和《帷幕》后推出的第四本随笔集,共分为九个部分,涉及绘画、文学、音乐等各项领域。昆德拉一如既往“出入于艺术之境”,在书中回忆了与弗朗西斯·培根、富恩特斯、勋伯格、阿纳托尔·法朗士等人的“相遇”,既是美学的“相遇”,也是几个时代的“相遇”、更是作者与其旧主题和旧爱的“相遇”。 米兰·昆德拉(Milan Kundera,1929—),享誉世界的小说家、文学评论家。1929年出生于捷克斯洛伐克布尔诺,1975年起定居于法国。著有小说《玩笑》《生活在别处》《告别圆舞曲》《笑忘录》《不能承受的生命之轻》《不朽》《慢》《身份》《无知》《庆祝无意义》、短篇小说集《好笑的爱》、随笔集《小说的艺术》《被背叛的遗嘱》《帷幕》《相遇》、戏剧《雅克和他的主人》等总共十六部作品。1973年获美第奇外国小说奖,1985年获耶路撒冷文学奖,2001年获法兰西学院文学大奖,2020年获卡夫卡国际文学奖。 译者:尉迟秀,1968年生于台北。曾任报社文化版记者、出版社文学线主编、辅大翻译学研究所讲师,现专事翻译。台湾地区昆德拉作品御用译者,译有《生命中不能承受之轻》《笑忘录》《雅克和他的主人》《小说的艺术》《无知》《不朽》《慢》《生活在别处》《相遇》等。

- 致命爱人:家庭凶杀案中的两性关系亲密伴侣凶杀案在全世界导致大量女性死亡。 在英国,每周有2名女性被伴侣杀害;在美国,每天有3名受害者;而在墨西哥,每天大约有5名。2020年,在新冠疫情导致封控后,英国的亲密伴侣凶杀率翻了一番,全球各地也都出现了类似的增长。在亲密伴侣凶杀案中,女性构成了受害者的82%。对于女性,危险极有可能来自与她保持或曾保持过亲密关系的男性。 凶手不会突然失控,家庭暴力是理解亲密伴侣凶杀案的核心。 犯罪模式学家简·蒙克顿·史密斯教授通过研究400多起亲密伴侣凶杀案,构造出凶手的画像以及他们杀害妻子、伴侣甚至孩子的动机,并从中发现凶手往往遵循情感操纵的模式。然而,情感操纵往往难以察觉、令人费解,或隐蔽至深。 任何人都可能落入情感操纵的陷阱。 如今在英国,情感操纵已经是一种刑事犯罪。史密斯教授的工作致力于找到帮助个人、慈善机构、警察部门和司法机关指认和识别情感操纵模式的方法,追踪潜在受害者的风险是如何逐渐升级的。她将这种逐渐升级的风险分为八个阶段,即“凶杀时间轴”。 《致命爱人》利用工作中搜集的真实个案,逐一回顾“凶杀时间轴”的八个阶段,直观显示受害者、施暴者和杀人犯在每一个阶段的心路历程,戳破那些有关情感操纵、家庭暴力和激情杀人的“神话”。 简·蒙克顿·史密斯(Jane Monckton Smith)教授是一名犯罪模式学家,专门研究凶杀、情感操纵和跟踪骚扰等案件。作为该领域的专家,她在国际上享有盛誉,出版了多本有关凶杀和刑事调查的学术专著。她还设计有一种可了解、评估家庭暴力案中凶杀风险的新模型。她的成果被广泛地用以改进警察和其他专业人士的实践工作。除了研究以外,她还参与调查凶杀案的相关工作,为英国内政部审查案件,就引发社会关注的复杂谋杀案向警方和审查小组提供建议。

- 帷幕米兰·昆德拉文学随笔,昆德拉小说理论三部曲之三,是《被背叛的遗嘱》和《小说的艺术》的延续 《帷幕》是昆德拉对小说、文学乃至艺术的诸多观念的正名 本书概述了昆德拉以往对于小说艺术的思考,并以更自由的笔触探索与历史和生活现实交混的小说艺术世界。塞万提斯派堂吉诃德游走世界,从此撕开由传奇、预先阐释织成的掩盖现实本质的“帷幕”…… 昆德拉总结性地融合自己的生活见闻,提及塞万提斯、拉伯雷、斯特恩、福楼拜、穆齐尔、乔伊斯、卡夫卡等多位他钟爱的小说家,穿插多个文本如《情感教育》《九三年》《白痴》《我弥留之际》,分“对延续性的意识”“世界文学”“进入事物的灵魂”“小说家是什么”“美学与存在”“撕裂的帷幕”“小说,记忆,遗忘”七部分,加以众多小标题,展开对时间、媚俗、喜剧性、遗忘等多个概念的剖析,宣布“一旦用于艺术,历史的概念就跟进步没有任何关系;它并不意味着一种完善,一种改进,一种提高;它像是一次探索未知的土地、并将它们标识在地图上的旅行”,“小说家并非历史学家的仆人”,“小说家不是只想着取悦读者的人”,力证在小说中引入“生活非诗性”之必要。 米兰·昆德拉(Milan Kundera,1929—),享誉世界的小说家、文学评论家。1929年出生于捷克斯洛伐克布尔诺,1975年起定居于法国。著有小说《玩笑》《生活在别处》《告别圆舞曲》《笑忘录》《不能承受的生命之轻》《不朽》《慢》《身份》《无知》《庆祝无意义》、短篇小说集《好笑的爱》、随笔集《小说的艺术》《被背叛的遗嘱》《帷幕》《相遇》、戏剧《雅克和他的主人》等总共十六部作品。1973年获美第奇外国小说奖,1985年获耶路撒冷文学奖,2001年获法兰西学院文学大奖,2020年获卡夫卡国际文学奖。 译者:董强,学者、翻译家、中法文化比较研究专家、文学史家、中法文化交流使者,现任北京大学燕京学堂院长、北京大学法语系主任、全国傅雷翻译出版奖组委会主席。

- “废除文科学部”的冲击2015年,日本国内传出文部科学省要“废除大学文科学部”的消息,一石激起千层浪,引发了从学界到产业界的震荡。尽管最终证明只是虚惊一场,但这一波巨大恐慌也让不少有识之士重新审视了日本社会长期以来重理轻文的问题,其中影响力最大的莫过于前东京大学副校长、著名社会学家吉见俊哉的这部著作。 理科能创造经济价值因而“有用”,而文科只是“教养”的点缀,真是如此吗? 人为什么要学习?大学只是用来培养精致的利己主义者的地方吗? 18岁的高中毕业生、35岁的职场人、60岁的退休者分别能在大学中获得什么? 在日新月异的未来社会中,什么样的人才不会落伍? …… 本书将围绕上述问题逐一回答,彻底颠覆“文科无用”的社会“常识”。 吉见俊哉,1957年出生于东京都。著名社会学家,东京大学教授、副校长。研究领域为都市论、文化社会学。代表性著作有:《博览会的政治学》(中公新书)、《媒体时代的文化社会学》(新曜社)、《媒体文化论》(有斐阁)、《世博会幻想一一战后政治的束缚》(筑摩新书)、《亲美与反美——战后日本在政治上的无意识》(岩波新书)、《何谓大学》(岩波新书)等。 译者: 王京,历史民俗资料学博士,北京大学外国语学院日语系副教授。主要研究方向为民俗学、日本文化等。译作有柳田国男《食物与心脏》、《都市与农村》、《乡土生活研究法与民间传承论》(合译)、福田亚细男《日本民俗学方法序说》等。 史歌,文学博士,硕士生导师,对外经济贸易大学日语系副教授。主要研究方向为日本思想史、日本文化等。译作有柳田国男《海上之路》《关于婚姻》等。

- 买房让日本人幸福了吗?“买房让日本人幸福了吗?” “买房今后也会让日本人幸福吗?” 回答当然是“Yes”。必须是“Yes”。而且必须一直是“Yes”。 人口减少、经济下行、市场泡沫化、全国房价下降……即使这种现实摆在眼前,很多人还是被一个无法用理论解释的冲动和执念所束缚:“我要买房。” 然而,现实情况又是如何呢?“住宅建后平均使用寿命”日本是三十年,美国是五十五年,英国是七十七年。也就是说,工薪族花费毕生积蓄、历经多年还清房贷之后,你的房子很可能已经随着岁月的流逝而老化贬值甚至沦为废墟。此外还有因房屋质量问题而发生邻里纠纷、不期而至的房产泡沫、高层建筑给老人和孩子带来的安全隐患、缺少民主化管理导致业主委员会失效…… 本来应该是给住户带来幸福的房子,也有可能变成你的负累乃至噩梦。这些问题是否可以规避?我们又能做些什么?从业三十年的日本资深房产顾问的良心告白,揭开房产中介绝不愿意透露的行业秘密。 榊淳司,房地产专栏评论家。1962年京都出生,同志社大学法学部、庆应大学文学部毕业。从1980年代后半期开始涉足房地产广告策划以及销售工作,从业超过二十年,后从事房产咨询和专栏写作。著作有《2025年东京不动产大暴跌》(east新书)、《买房让日本人幸福了吗?》(集英社新书)、《年收入300万日元也能置业!》(Business & Money)、《住房格差》(讲谈社现代新书)等多部。 译者:木兰,自由译者。毕业于日本广岛大学大学院社会科学专业。主要从事社会科学、建筑、美术、心理学等图书的翻译。译作有《女性贫困》《安乐死现场》《一句话的建筑哲学》等二十余本。

- 吸血企业:吃垮日本的妖怪日本人曾普遍认为年轻人在工作中存在问题的根源在于他们自己的“自私”和“任性”。在这一社会氛围下,哪怕是企业一方存在明显的违法行为,受到侵害的年轻人也会深感不安,感到“还是自己不对”,因此遭受身心双重折磨。 然而随着时间推移,人们逐渐认识到问题核心在于企业用工管理制度而非个体,并将那些以少到让人无法规划未来的薪资和让私生活崩溃的超时劳动来压榨年轻人,并将他们“用后即弃”的无良公司称为“吸血企业”。 吸血企业的常见特征有:大量录用大量解雇、夸大薪资待遇、正式员工有名无实、战略性地进行职场霸凌、不支付加班费……它们不仅破坏了员工的身心健康、企业与员工之间的信任,也向社会转嫁了成本,威胁到消费者和市场的安全,甚至破坏了国家的经济发展。 当然,光是在个体层面学会“如何识别吸血企业”是远远不够的,这一问题的最终解决还需要整个社会团结一致共同面对。 本书获2013年大佛次郎论坛奖,作者也因此获得2014年日本劳动社会学会奖励奖。该书出版后,“吸血企业”一词成为热词,入围当年年度流行语TOP 10,也引起多方重视,日本厚生劳动省每年都要评出“吸血企业”黑名单,以帮助求职者逃离劳务陷阱。 今野晴贵,1983年生于日本宫城县。现任NPO法人“POSSE”代表理事。一桥大学社会学博士,专攻雇佣关系论、劳动社会学方向。日本学术振兴会特别研究员。吸血企业对策项目共同代表。著作有《劳动法的正确使用方法》(east 出版)、《不要输给吸血企业》(合著,旬报社)等。 译者:王晓夏,1987年生于天津。明治大学文学研究科日本文学硕士,现旅居东京。译作有斋藤茂男《饱食穷民》、泉镜花《歌行灯 草迷宫》、铃木三重吉《千鸟 山彦 桑葚》等。

- 这一年吃些什么好?日本人是不是一年四季都在吃生鱼片?除了生鱼片他们还吃啥?原来每一种精美的和果子后面都有历史和来源。 一年365天,四季轮转,疫情当下,新井一二三不仅记录了自家餐桌上每个月的独特时令美食,也通过复刻世界各地的美食回忆自由自在的时光。 一月,看着《红白歌合战》,搭配这道鱼卵之王鲱鱼子,人称“黄金钻石”的滋味,好好迎接新的一年。 四月,吃笋要趁新鲜,现挖的笋要当场切来吃,像吃刺身一样。 五月,下班逛鱼店听到鱼贩的吆喝声,有新鲜鲣鱼可买,等于是享受东京生活难得的优势。 七月,来自濑户内海的冈山白桃,每天剥一颗吃,慢慢享受一个星期。 九月,酷热的暑假里,中午在家中煮冷素面,吃的时候,若有茄子天妇罗陪伴,那就很高级了。 十一月,用铁弓烧烤的秋刀鱼着实比名牌牛排高级。这个滋味总让人想起小津安二郎导演的遗作《秋刀鱼之味》。 十二月,寒冷的冬天里,还要吃冷食海鲜丼吗?是的,日本人对生鱼片的热爱是不分四季的…… 新井一二三东京家庭的饭桌上,每年每天重复的一顿饭,有四季节令,有小时候的回忆,有东西方和在地日本的杂食活力。食物再也不是单纯的物质,而是跨越空间和时间、爱情的记录。 新井一二三,用中文创作的日本作家。 她写旅行,视野开阔,泪水直流。人生没有白白受的苦,会有一番新天地,是很有风味的成长散文。 她写饮食,如数家珍,滋味特别透彻,掀开门帘,日本餐桌上的珍奇物语完全地道。 她写日文的点滴故事,同时具有中英两方语言背景,点评日本,多元视角充满异国感。 她的中文书写腔调,存在一种特殊的叙事方式,明明讲的故事那么生猛具有斗魂的实境,却又让人仿佛走进“复古”的时光里流连忘返。 至今出版的中文著作,建构一座奢侈的幸福房间,在这个房间里,她发现了有不一样的生活方式、文化、世界观,她得以逃出单一母语的桎梏,找到向光的路。

- 医疗再生:日美现场报道在美国,医生为什么需要和保险公司斗智斗勇? 美式商业医保真的优于日式全民医保吗? “高薪养医”可以解决“医疗崩溃”吗? “知情同意书”是医院的免责声明吗? 把治疗方案选择权交给患者真的好吗? …… 在日本,医生短缺、医疗事故等引发的“医疗崩溃”多年以来一直是社会关注的焦点问题。这一方面是由于医疗体制自身的问题,另一方面也是大众对医疗的不确定性缺少认知,往往以结果责任问咎,加上媒体的推波助澜,也加剧了医患之间的不信任感。有人提出应该向美国商业模式看齐,然而这样真能解决问题吗? 在本书中,作为世界知名的外科医生的作者从自己在美国从医十二年的经验出发,考察日美两国医疗制度的利弊,从医院运作体制、医疗事故调查、医保体系的优劣等多方面进行讨论,探讨“医疗崩溃”后的再生契机和医患信任关系的重建之道。 大木隆生,1962年生。东京慈惠医科大学毕业。医学博士。曾任美国爱因斯坦医学院附属医院血管外科部长及外科学教授,现为东京慈惠医科大学外科学讲座主任教授、综合负责人。曾入选“纽约最佳医生”、《Newsweek日本版》的“在美国受到认可的十位日本人”、“全世界最受尊敬的百名日本人”、《文艺春秋》的“日本的代表”等诸多荣誉名录。日本高知县观光特使。NHK《行家本色》(プロフェッショナル 仕事の流儀)节目曾为其拍过纪录片。 译者:谭甜甜,香港中文大学日本研究系博士生,研究方向为中日交流史、日本思想史。

- 新恋爱讲座恋爱究竟是什么?你想谈一场怎么样的恋爱?日本文学大师三岛由纪夫专门写了此书来讲解恋爱,从恋爱的形式、道德、哲学到技巧,三岛由纪夫以幽默犀利的文笔直指核心,指导男女如何恋爱、如何在恋爱中坦露自己的真正情感。 本书共收录《新恋爱讲座》《终结的美学》和《致青年武士的精神谈话》三个短篇集。除恋爱外,还涉及社交艺术、性格养成等方面的问题,见解独到、发人深省。尤其在当今社会人们爱情观、价值观等不稳定的情况下,本书能帮助读者从另一个角度来审视爱情、家庭、人生,具有极大的现实意义。本书也是三岛哲学及美学思想的体现。 三岛由纪夫(Mishima Yukio,1925—1970),日本小说家、剧作家。本名平冈公威,生于东京。一九四九年出版长篇小说《假面自白》,文坛地位确立。1970年11月25日写完《丰饶之海》第四部《天人五衰》后自杀。一生创作四十部中长篇小说、二十部短篇小说集和十八部剧本集。主要著作还有《禁色》《潮骚》《近代能乐集》《金阁寺》和《萨德侯爵夫人》等。

- 波特诺伊的怨诉故事发生在心理医师施皮尔福格尔的躺椅上。 主人公波特诺伊饱受神经官能症的困扰,他找到心理医师施皮尔福格尔,向他倾诉自己从小到大所面临的困境:父亲望子成龙的期待、母亲专制霸道的溺爱、犹太身份的困扰…… 大胆而近乎荒诞的告白背后,暗含的是他那一代美国犹太青年内心的道德焦虑,是传统的犹太道德意识与60年代美国社会自由意识之间的冲突、失衡,也是美国犹太人在当代美国社会的生存焦虑。 菲利·普罗斯(1933-2018),美国代表性作家。 1960年、1996年,罗斯分别凭借处女作《再见,哥伦布》和《萨巴斯剧院》两度将美国国家图书奖揽入囊中。1997年,罗斯凭借《美国牧歌》摘得普利策文学奖。1998年,罗斯在白宫受颁美国国家艺术勋章。2002年,他又获得美国艺术文学院颁发的最高荣誉——虚构类作品金奖,该奖的往届获奖者有约翰·多斯·帕索斯、威廉·福克纳、索尔·贝娄等著名作家。罗斯的《反美阴谋》被誉为“2003-2004年度以美国为主题的优秀历史小说”,这部小说于2005年荣获美国历史学家协会奖和W.H.史密斯文学奖年度最佳图书。罗斯也因此成为W.H.史密斯文学奖设立四十六年以来首位两度获奖的作家。此外,他还获得美国书评人协会奖两次,笔会/福克纳奖三次。 2005年,罗斯成为第三位由美国文库为其出版权威版作品全集的在世作家。此后,罗斯接连获得笔会/纳博科夫奖(2006)和笔会/贝娄奖(2007)。2011年,他在白宫被授予美国国家人文奖章;同年,他又成为第四位布克国际文学奖的获得者。2012年,罗斯赢得西班牙最高荣誉——阿斯图里亚斯王子奖;2013年,他又荣获法国政府颁发的最高荣誉——法国荣誉高等骑士勋章。

- 不朽人们指望不朽,可是忽视了不朽与死亡一起才有意义。 生活的喧嚣,自我的陷阱,不朽的欲望——风景闪移变幻的道路小说 本书是米兰·昆德拉的长篇小说代表作,昆德拉音乐式小说艺术的典范之作。小说交替讲述了三个故事:第一个故事是生活在巴黎、故乡在瑞士的中年女人阿涅丝在琐碎的日常、在与往事的迂回纠缠中决意抽身,准备独自生活的故事;第二个故事是年迈的诗人歌德与年轻的情人贝蒂娜的交往;第三个故事是一个绰号叫鲁本斯的男人的放荡生活。三个故事交替进行,联结出一个个命题:自我、故乡、幸福、自由、必然性与偶然性、大的不朽与小的不朽、浪漫与放荡、形象、年轻、永恒女性崇拜等等。 米兰·昆德拉(Milan Kundera,1929—),享誉世界的小说家、文学评论家。1929年出生于捷克斯洛伐克布尔诺,1975年起定居于法国。著有小说《玩笑》《生活在别处》《告别圆舞曲》《笑忘录》《不能承受的生命之轻》《不朽》《慢》《身份》《无知》《庆祝无意义》、短篇小说集《好笑的爱》、随笔集《小说的艺术》《被背叛的遗嘱》《帷幕》《相遇》、戏剧《雅克和他的主人》等总共十六部作品。1973年获美第奇外国小说奖,1985年获耶路撒冷文学奖,2001年获法兰西学院文学大奖,2020年获卡夫卡国际文学奖。 译者:王振孙,著名法文翻译家。曾任上海译文出版社编审,译有多部法语文学经典作品,如《欧叶妮·格朗台》《三个火枪手》《茶花女》《意大利遗事》《漂亮朋友》《羊脂球》《一生·两兄弟》等。 郑克鲁,著名法国文学专家、法文翻译家。曾任上海师范大学教授,博士生导师,上海翻译家协会副会长、中国法国文学研究会副会长,曾获法国政府教育勋章。著有《法国文学论集》《法国诗歌史》《现代法国小说史》等,译有《高老头》《魔沼》《悲惨世界》《巴黎圣母院》《九三年》《笑面人》《茶花女》《红与黑》《蒂博一家》《第二性》等。

- 好笑的爱米兰·昆德拉唯一一部短篇小说集,欢迎来到这个没有幽默只有笑的世界 米兰·昆德拉整个小说创作的出发点,昆德拉所有小说的索引,预示了昆德拉所有重要的复现主题 如果爱不再严肃,意义消失了,变成一种游戏,它会不会变成恶魔的笑声? 本书是米兰·昆德拉的短篇小说集,被誉为“昆德拉的整个小说创作的出发点”。该书以冒渎不恭的轻佻手法,提出对生命本质最沉痛的质疑。在《搭车游戏》《谁都笑不出来》《爱德华与上帝》等篇章中,将那些他乐于认真思索的玩笑,以奇思异想为始,以灾难告终,而游戏和权力常是最关键的中心主题。 米兰·昆德拉(Milan Kundera,1929—),享誉世界的小说家、文学评论家。1929年出生于捷克斯洛伐克布尔诺,1975年起定居于法国。著有小说《玩笑》《生活在别处》《告别圆舞曲》《笑忘录》《不能承受的生命之轻》《不朽》《慢》《身份》《无知》《庆祝无意义》、短篇小说集《好笑的爱》、随笔集《小说的艺术》《被背叛的遗嘱》《帷幕》《相遇》、戏剧《雅克和他的主人》等总共十六部作品。1973年获美第奇外国小说奖,1985年获耶路撒冷文学奖,2001年获法兰西学院文学大奖,2020年获卡夫卡国际文学奖。 译者:余中先,文学翻译家。中国社会科学院研究生院教授,博士生导师,《世界文学》前主编,中国作家协会会员,翻译工作者协会理事。傅雷翻译奖评委。

- 如何带着三文鱼旅行本书是一部妙趣横生的非典型生活指南,告诉我们如何度过有意义的假期,如何带着三文鱼旅行,如何避免谈论足球,如何在美国坐火车,如何谈论动物,甚至,如何成为马耳他骑士……戏谑、挑衅、幽默,是深刻与世俗不可思议的结合。埃科以他顽童般的机智和天才般的玩世不恭,对那些我们从未想过的问题予以解答,又对习以为常的答案提出质疑,足球、色情片和咖啡壶,这一个个看似“无脑”的话题,在他笔下变得既有趣又深刻,引领我们窥探现代生活的荒诞。 翁贝托·埃科(Umberto Eco,1932—2016),欧洲重要的公共知识分子、小说家、符号学家、美学家、史学家、哲学家。出生于意大利亚历山德里亚,博洛尼亚大学教授。著有大量小说和随笔作品,如《玫瑰的名字》《傅科摆》《昨日之岛》《波多里诺》《洛阿娜女王的神秘火焰》《布拉格公墓》《试刊号》和《密涅瓦火柴盒》等。

- 身份昆德拉的“遗忘三部曲”之一、“法国周期”开官之作 身份是脆弱的,爱情更是脆弱得让人难以忍受,但这也是爱情的无穷的力量 法国诺曼底海边小城里,尚塔尔发现男人都不再回头看她了,她闷闷不乐地告诉了男友让-马克;让-马克在海边寻找尚塔尔时,以为找到了她,却发现转过头来的是一张陌生的衰老的脸。此后,尚塔尔频繁收到匿名示爱信,她偷偷藏了起来,并暗中观察到底是谁写了这些信,这件事成为她的心结…… 米兰·昆德拉在本书中围绕“身份”问题展开了一系列讨论,探讨了陌生的自我的问题,沿着自我疑虑的途径,小心翼翼地抵达意识的深处,进行自我观察与诘问,并在富有沉思韵律的旋律中渐渐延伸,逐步逼近那个被叩问的核心——“爱”与“谁”。 米兰·昆德拉(Milan Kundera,1929—),享誉世界的小说家、文学评论家。1929年出生于捷克斯洛伐克布尔诺,1975年起定居于法国。著有小说《玩笑》《生活在别处》《告别圆舞曲》《笑忘录》《不能承受的生命之轻》《不朽》《慢》《身份》《无知》《庆祝无意义》、短篇小说集《好笑的爱》、随笔集《小说的艺术》《被背叛的遗嘱》《帷幕》《相遇》、戏剧《雅克和他的主人》等总共十六部作品。1973年获美第奇外国小说奖,1985年获耶路撒冷文学奖,2001年获法兰西学院文学大奖,2020年获卡夫卡国际文学奖。 译者:董强,学者、翻译家、中法文化比较研究专家、文学史家、中法文化交流使者,现任北京大学燕京学堂院长、北京大学法语系主任、全国傅雷翻译出版奖组委会主席。

- 雅克和他的主人一切都被质疑,一切都是游戏,一切都是消遣。 昆德拉戏剧代表作 致敬启蒙思想家狄德罗 以十八世纪的奇妙之旅探讨现代世界的荒谬 本书是昆德拉的戏剧代表作,剧本完成于1971年,先后在捷克斯洛伐克、法国、美国和澳大利亚等地搬上舞台,被公认为当代戏剧杰作之一。 这部剧作改编自法国启蒙思想家狄德罗的小说《宿命论者雅克和他的主人》。故事从雅克和他的主人的漫游经历开始,主仆二人在途中不但对当时社会的流行话题,从宗教、阶级到男女关系、道德伦理,不断加以反思和辩论,而且以调笑的口吻讲述了各种各样的趣事。这些应接不暇的主题、层出不穷的插曲,以及大量涌现的离题发挥,使整个剧本情节错综复杂,也构成了阅读剧本的最大乐趣。 米兰·昆德拉(Milan Kundera,1929—),享誉世界的小说家、文学评论家。1929年出生于捷克斯洛伐克布尔诺,1975年起定居于法国。著有小说《玩笑》《生活在别处》《告别圆舞曲》《笑忘录》《不能承受的生命之轻》《不朽》《慢》《身份》《无知》《庆祝无意义》、短篇小说集《好笑的爱》、随笔集《小说的艺术》《被背叛的遗嘱》《帷幕》《相遇》、戏剧《雅克和他的主人》等总共十六部作品。1973年获美第奇外国小说奖,1985年获耶路撒冷文学奖,2001年获法兰西学院文学大奖,2020年获卡夫卡国际文学奖。 译者:尉迟秀,1968年生于台北。曾任报社文化版记者、出版社文学线主编、辅大翻译学研究所讲师,现专事翻译。台湾地区昆德拉作品御用译者,译有《生命中不能承受之轻》《笑忘录》《雅克和他的主人》《小说的艺术》《无知》《不朽》《慢》《生活在别处》《相遇》等。
