倒悬的地平线
- 倒悬的地平线如果记忆可以复制与转存,生命是否真的可以重来? 马萨诸塞州,神经科学专业的三位学生卢克、乔西与霍普试图以自己的研究回答这个问题。起初,这只是一个远未进入实验阶段的大胆构想,然而霍普罹患脑瘤,生命行将走到尽头。不愿失去挚爱的乔西,将自己的全部身心投入研究之中,他赌上了一切,包括自己的生命,而输赢在遥不可及的未来…… 马克·李维(Marc Levy),法国作家,作品被翻译成50种语言在全球热销,总销量超过5000万册,连续22年入选“法国十大畅销小说家”榜单,连续12年位居榜首,已出版《偷影子的人》《那些我们没谈过的事》《幸福的另一种含义》《她和他》等多部作品。 余轶,湖南长沙人,毕业于北京大学,后赴法国攻读硕士学位。曾供职于法国波尔多市政府、法国驻武汉总领事馆。现专职从事翻译与出版工作,译著60余种。

- 她和他她叫米娅,正处于事业上升期的当红演员,却一心想远离萧瑟的伦敦,去聆听感动与欢笑的话语。 他叫保罗,曾经的建筑设计师,因为一本小说一炮而红,却无法适应他人追逐的目光,只能与自己小说中的人物结为挚友。 他们隐身于巴黎,偶然相识,成为知己,然而,一些意想不到的事情发生了…… 马克·李维(Marc Levy),法国作家,作品被翻译成50种语言在全球热销,总销量超过5000万册,连续22年入选“法国十大畅销小说家”榜单,连续12年位居榜首,已出版《偷影子的人》《那些我们没谈过的事》《幸福的另一种含义》等多部作品。 杨亦雨,文学博士,华东师范大学法语系教师,研究领域为法国文学与比较文学,已出版独立译著6部,其中包括《行走,一堂哲学课》《下一次》等,入围2016年傅雷翻译出版奖。

- 幸福的另一种含义一辆车,两个人,跨越两千多公里的逃亡之旅 在追寻幸福的路上,我们究竟可以走多远? 献给当下与未来的自由之书,致敬青春与梦想的热血之作 2010年,费城的第一个春日, 阿加莎从监狱里逃了出来。 此时的她已经在里面老老实实地待了将近30年, 再过很短的时间,就可以刑满释放。 是什么,让她选择在这个时候冒险越狱呢? 马克·李维(Marc Levy),全世界拥有最多读者的当代法国作家,作品被翻译成50种语言在全球热销,总销量超过5000万册,连续22年入选“法国十大畅销小说家”榜单,连续12年位居榜首,已出版《偷影子的人》《幸福的另一种含义》《那些我们没谈过的事》《倒悬的地平线》等多部作品。 陈睿,广州大剧院副总经理,原创歌剧《马可·波罗》执行制作人,王蒙同名小说改编舞台剧《活动变人形》制作人,原创话剧《呼吸》制作人。出版多部法语译著,曾入围2016年“傅雷翻译奖”初评十佳作品。

- 那些我们没谈过的事写给父母与孩子的亲情之书 献给童年与人生的疗愈之作 全世界拥有最多读者的当代法国作家马克·李维治愈系经典 畅销15年,全新再版,新增马克·李维中文版序 法语版销量超过260万册,被翻译成32种语言 法国国宝级演员让·雷诺主演同名电视剧,真情演绎一个父亲的临终告白 我们终 将理解父亲,让缺失的心灵变得圆满 在结婚前三天,朱莉亚接到了父亲秘书的电话。如她所料,父亲不会来参加婚礼。但是这一次,朱莉亚必须承认父亲的缺席借口无可非难。他过世了。 朱莉亚在预备举行婚礼的当天为自己的父亲下了葬。然而,在葬礼结束后的第二天,她的父亲以另一种方式归来。朱莉亚收到一个大木箱,里面是跟父亲一模一样的蜡像,上衣口袋里放着遥控器和使用手册,按下按钮,父亲立刻死而复生。 这是朱莉亚病重的父亲,也是她心中一直认为并不疼爱自己的父亲为她准备的人生最后一份礼物。这份礼物将带她踏上一趟奇特的旅行,并将改变朱莉亚的一生……包括她的父亲。 法国作家,作品被翻译成50种语言在全球热销,总销量超过5000万册,连续22年入选“法国十大畅销小说家”榜单,连续12年位居榜首。自2012年在中国出版《偷影子的人》后,受到越来越多中国读者的喜爱。《那些我们没谈过的事》是马克·李维于2008年在法国出版的作品,15年来畅销不衰。2022年,马克·李维亲自参与制作、编剧《那些我们没谈过的事》同名电视剧,该剧由法国国宝级演员让·雷诺真情出演。这是一部关于父亲和女儿之间关系的温情小说,一个关于爱和重聚的故事,希望这个故事能为读者带来鼓舞和心灵的慰藉。

- 一切始于爱情:俄罗斯三百年情诗精粹本书是著名俄语诗歌翻译家谷羽的全新译作,共选入百余位诗人的几百首爱情诗,时间跨度约三百年,其中不仅包括了俄罗斯黄金时代、白银时代著名诗人的情诗佳作,也收入了20世纪俄罗斯优秀诗人的名篇。从诗歌流派角度着眼,作品不仅涉及古典主义、感伤主义、浪漫主义、现实主义、公民诗派、纯艺术派、象征派、阿克梅派、意象派的诗作,也包括了大声疾呼派、悄声细语派、哲理诗派诗人的作品。题材涉及爱情的各个方面:初恋、热恋、失恋、单恋、苦恋、倾慕、妒忌、悼亡等等。风格多种多样:或缠绵,或奔放,或含蓄,或开朗,或委婉,或俏皮,或质朴,或华丽,或沉静,或妩媚,真像花园里百花盛开,多姿多彩,馥郁芳香。 普希金,(Александр Сергеевич Пушкин;1799~1837),是俄罗斯著名文学家、诗人、小说家,现代俄国文学的创始人,19世纪俄罗斯浪漫主义文学主要代表,同时也是现实主义文学的奠基人,现代标准俄语的创始人,被誉为“俄罗斯文学之父”、“俄罗斯诗歌的太阳”、“青铜骑士”,代表作有《自由颂》《致恰达耶夫》《致大海》等。 谷羽,南开大学外国语学院俄语系教授,天津市作家协会会员,彼得堡作家协会会员,译著有《俄罗斯名诗300首》《普希金诗选》《克雷洛夫寓言全集》《善与美书简》等。1999年获俄罗斯联邦普希金奖章,2018年获《诗刊》陈子昂翻译家奖,2019年获中国俄语教育终身奖。

- 女人的秘密生活《女人的秘密生活》是青年作家苏更生的长篇新作。她们是伴着新世纪的到来而长大成人的“新都市女性”,她们是父亲去世后才相认的三姐妹,因为过早领受了别离,她们学会掩藏心中的秘密,钻进冷漠或精明的盔甲,奔走在大都市上海的楼宇街巷间。一段被迫共居同一屋檐下的生活,让内心渴望亲情但又不懂得如何相处的她们,重新理解了珍惜和选择。 苏更生,作家,现居北京,著有短篇小说集《猫可以作证》,散文集《亲爱的,去生活》,长篇小说《向着明亮那方》。

- 洛丽塔重生 : 再读二十世纪最骇丽小说的冒险纳博科夫的《洛丽塔》是世界文坛上的奇书,之所以奇,一在于内容之惊世骇俗;二在于出版历程之曲折离奇;三在于读者对它的感受两极分化之剧烈。1958年,当它的首版出版商、美国人沃尔特·明顿决定出版的时候,纳博科夫要求他写下为这本书甘愿上法庭的保证书,果然,他很快就为这一大胆的决定受到了无数谴责,同时也因此发了大财。他的女儿珍妮·明顿·奎格利出生时,《洛丽塔》激起的风波早已平息,经典地位也已经确立,“洛丽塔”已成为一个专有名词,但她仍然在其阴影下长大。 如今,身为编辑的珍妮开始思考《洛丽塔》之于不同人的意义,于是她委托众多知名作家撰写文章探讨我们今天该如何阅读《洛丽塔》,如何看待《洛丽塔》,并将文章汇编为一部引人入胜的《洛丽塔重生》,原名直译为《洛丽塔的来世》。这本书如原作《洛丽塔》一样,是一面魔镜,不同的人看到了不同的人性景观;同时它也是一面棱镜,从不同的角度看过去都有曼妙的风景。男性视角、道德争议、影视改编、出版故事、艺术手法揭秘、真实处境中的洛丽塔的自救……29篇文章诡谲多变、信息丰富、故事有趣、发人深省而且莫衷一是,正如《洛丽塔》和纳博科夫本人一样。 珍妮·明顿·奎格利(Minton Quigley)是著名的美国G.P.普特南出版社的社长沃尔特·J.明顿(Walter J. Minton)的女儿。沃尔特的出版创举之一是在五家出版社退稿、著名出版人宣布“谁出这本书就会进监狱”的情况下,敢于在1958年首次出版弗拉基米尔·纳博科夫的《洛丽塔》,并由此引发了世界文坛的震动。珍妮是作家和编辑,曾在兰登书屋(Random House)旗下几家出版社供职,著有回忆录《早起的鸟儿》等作品。她以自己特殊的身份和号召力组稿、编纂这本书,旨在呈现关于这本世界文学名著的时代对话。 本书共有29位作者,包括《纽约时报》畅销书作家克里斯蒂娜·贝克·克兰、《纽约客》专职撰稿人伊恩·弗雷泽、《华盛顿邮报》时尚评论家罗宾·纪凡、导演兼演员艾米莉·莫迪默、2020年纳博科夫奖评委莉拉·阿扎姆·赞加内等。 部分作者简介如下: 克里斯蒂娜·贝克·克兰(Christina Baker Kline),《纽约时报》畅销书作者,作品有 《流亡者》(The Exiles)《孤儿列车》(Orphan Train)和《一片世界》(A Piece of the World)等。其著作已在40个国家出版。 安德鲁·德布斯三世(Andre Dubus III),《纽约时报》畅销书作者,美国文学艺术与文学学会奖获得者。作品有《久别离》(Gone So Long)《沙与雾之家》(House of Sand and Fog)《后日子的花园》(The Garden of Last Days)和《小镇》(Townie)。其著作以超过25种语言出版。 伊恩·弗雷泽(Ian Frazier),《纽约客》专职撰稿人,自1974年来一直为该杂志供稿。共有著作十一部,包括《大平原》(Great Plains)《家庭》(Family)《与你妈妈约会》(Dating Your Mom)《没有人更好》(Nobody Better)《比没有人更好》(Better than Nobody)《圣父的哀歌》(Lamentations of the Father)等。 艾米莉·莫迪默(Emily Mortimer),英国演员、导演、编剧、制片人,推理小说大师约翰·莫迪默之女。她曾与包括伍迪·艾伦、萨利·波特等多位传奇导演、编剧合作,参演作品包括电影《赛点》(Match Point)《穿越西伯利亚》(Transsiberian)《禁闭岛》(Shutter Island)和《雨果》(Hugo),电视剧《新闻编辑室》(The Newsroom)等。目前,她正在为BBC和亚马逊(Amazon)撰写并执导由南希·米特福德(Nancy Mitford)的小说《追寻真爱》(The Pursuit of Love)改编的电影三部曲。 谢莉尔·斯瑞德(Cheryl Strayed),《纽约时报》畅销书作者,作品有《荒野》(Wild)《美丽的小东西》(Tiny Beautiful Things)《勇敢的人》(Brave Enough)和《火炬》(Torch)等,其中《荒野》位列畅销回忆录榜首,其改编电影也获得了奥斯卡奖提名。 莉拉·阿扎姆·赞加内(Lila Azam Zanganeh),法裔伊朗作家,哈佛大学文学和电影学教授。曾担任2017年布克奖和2020年笔会/纳博科夫奖的评委。其作品《巫师》(The Enchanter)以13种不同的语言出版,并获得了罗杰·沙特克奖(Roger Shattuck Prize)。她是弗拉基米尔·纳博科夫文学基金会的理事,也是无国界图书馆的全球大使。 刘海平,研究型译者,香港中文大学文化研究与性别研究博士,研究方向为女性主义、哲学翻译等,现为深圳技术大学外国语学院讲师。译著有《成为波伏瓦》。 秦贵兵,香港城市大学博士,深圳技术大学外语学院讲师。研究领域为英美文学、小说研究。 显示部分信息

- 我的弗兰茨一家祖孙三代同名,这背后隐藏着怎样的家族秘密和情感暗流?一幢墓园旁的林中古屋,当梦游的白格夫人声声呼唤“弗兰茨”,她到底是在呼唤谁,二战中失踪的爱人,相依为命的独子,还是中德混血的小孙儿?本书由两个远嫁女子在德国的相遇写起。文化冲突、人性幽微、历史伤痛、情感与尊严、记忆与救赎等主题的交织,支撑起属于二十一世纪的新移民故事。 海娆,旅德作家兼翻译,本科毕业于西南大学中文系,硕士毕业于法兰克福大学汉学系,出版长篇小说《远嫁》《台湾情人》《早安,重庆》等,在《当代》《十月》《红岩》《青年文学》等杂志发表过作品。其中《早安,重庆》获重庆市“五个一工程奖”和中国“国家翻译资助奖”,被翻译成德语。《我的弗兰茨》获第二届世界华人作家笔会“优秀影视文学奖”。译作有《房间里的男人》《汉娜的重庆》《阿思密日记》等。

- 春之庭太郎离婚后,辞去了美容院的工作,搬到了东京世田谷区一栋陈旧、即将重建的二层公寓居住。在这里,他遇上了一位名为西的租客。她以为杂志绘制漫画为生,却对公寓边上一座天蓝色的旧洋房有着异乎寻常的兴趣。为此西想尽办法与房子的新租户——森尾一家拉近关系,并如愿以偿进入了这座梦寐以求的旧洋房,但是她还有一个更明确的目的……小说的创作灵感来自于日本著名摄影师荒木经惟的摄影集《爱的阳台》,通过虚构的《春之庭》摄影集,为我们勾勒出都市中形形色色男女的生活百态。本书另收入《纱线》《盲点》《行前的准备》三篇短篇小说。 柴崎友香,一九七三年生于日本大阪府。一九九九年以短篇小说《红、黄、绿、橙、蓝》开始出道。二〇〇〇年发表小说《今日之事》,二〇〇三年,该作品被行定勋导演改编成电影。二〇〇六年获得第二十四届花儿盛开大奖。二〇〇七年,《那座城市的今天》获得第五十七届艺术选奖文部科学大臣新人奖、第二十三届织田作之助奖。二〇一〇年,作品《黑夜白昼》获第三十二届野间文艺新人奖。二〇一四年,《春之庭》获第一百五十一届芥川奖。其他作品还包括《下一站前,要唱什么歌》《主题曲》《青绿》《周末来临》等。

- 云头艳著名作家畀愚长篇新作。 小说以现代职场故事开篇,以女主人公婉豆的爱情经历为主线,以女性在职场和爱情中的选择和被选择为情节推动力,抽丝剥茧式讲述埋藏在现代人日常生活中的情感悬疑和人性推理,挖掘亲情、爱情中的人性隐秘和命运反转,寻找成功的事业和婚姻背后的善恶逻辑。小说语言精到、情节缜密、人物性格鲜明、情节一波三折。畀愚让小说卸下宏大叙事的包袱,回归可读性和故事性,在推进情节的过程中逐步建立人物关系网,反映生活的柳暗花明和人性的复杂多变。它具备东方式推理小说的世情特征,在罪与爱、黑与白、正与邪的交织中,书写又惊悚又温暖的故事,堪称中国版《白夜行》。 畀愚,作家。曾获上海文学奖、人民文学奖、郁达夫小说奖、中国作家出版集团奖等。著有《江河东流》《罗曼史》《欢乐颂》《叛逆者》《瑞香传》等。

- 激情世界在蒙城,想象和现实会奇异地转换。隐身于城市的几个青年人是阅读爱好者,其中的小桑,当她沉浸在文学之中,虚构的世界就神秘地显现了:夜晚的街巷忽然弥漫着遥远大海的气息;幽暗的咖啡馆里花豹潜行出没……书将一些事物召唤出来,导师现身、故人重逢、爱情生长,而生活正是想象中的模样。现在,一本新书以前所未有的复杂深邃唤醒灵魂历险的激情。充满暗示的生活,精神在现实里不断映射,如此种种都化作了迷人之境,在他们未知的前路徐徐展开。 残雪,本名邓小华,1953年生于长沙。1985年1月首次发表小说,被美国和日本文学界认为是20世纪中叶以来中国文学颇具创造性的作家之一。代表作有《山上的小屋》《黄泥街》《苍老的浮云》《五香街》《少年鼓手》等。曾获美国最佳翻译图书奖、马来西亚花踪世界华文文学奖等,2018年、2021年两次入围国际布克奖,并被提名德国最重要的翻译奖项——德国豪斯国际文学奖。

- 没有语言的生活本书收录了《没有语言的生活》《救命》《不要问我》《目光愈拉愈长》四部东西极具代表性的作品。东西是一位风格强烈,叙事美学独特的作家,能关照个人现实生活,予以强大的历史寓意,能深刻地究问道德与公义,与西方文学传统联结很深。而在人类困境的深渊,他书写了荒诞的黑色幽默。 东西,本名田代琳,1966年生。有四部长篇:《耳光响亮》《后悔录》《篡改的命》《回响》。中篇小说《没有语言的生活》获首届鲁迅文学奖,根据该小说改编的电影获第十五届日本东京国际电影节最佳艺术贡献奖。他的小说已翻译成多国文字出版。现为广西民族大学创作中心主任。

- 篡改的命有人篡改历史,有人篡改年龄,有人篡改性别,但汪长尺篡改命。 汪长尺参加高考过线却未被录取,进城务工又接连遭遇挫折。他不愿儿子大志重复自己的命运,使用特殊方式将儿子的身份改写后,从此人间消失。 更名林方生的汪大志大学毕业后当上了警察。某天,他与汪长尺案的卷宗神秘相遇,发现汪长尺竟然还活着…… 小说荒诞幽默,又悯恤慈悲。语言简练精准,情节出人意料。汪大志的命运真的能够改变吗?这是一部引人深思的作品。 这是作家东西继《耳光响亮》《后悔录》之后的第三部长篇小说,城市生活与乡土风俗同时呈现,现实主义和现代主义创作方法并肩使用。他的思考更为成熟,笔法更为老辣,文字生动,细节扎实,虚实恰当,语言幽默,可读性极强。 东西,本名田代琳,1966年生。有四部长篇:《耳光响亮》《后悔录》《篡改的命》《回响》。中篇小说《没有语言的生活》获首届鲁迅文学奖,根据该小说改编的电影获第十五届日本东京国际电影节最佳艺术贡献奖。他的小说已翻译成多国文字出版。现为广西民族大学创作中心主任。

- 梁晓声说东北该书是梁晓声的散文集,以“说东北”为纲,以他的童年回忆、亲情记述、友情描写为主要遴选内容,重点反映东北的风土人情。梁晓声笔下的童年生活、对父母和兄弟姐妹亲情,以及对童年伙伴和知青朋友的回忆,具有质朴而打动人心的力量,也带着鲜明的东北印记。 梁晓声,当代著名作家,中国作家协会会员。曾创作出版大量有影响的小说、散文、随笔和影视作品。现为北京语言大学人文学院教授。代表作有《这是一片神奇的土地》《今夜有暴风雪》《年轮》《雪城》《人世间》《我和我的命》等。曾获茅盾文学奖、全国中篇小说奖、全国短篇小说奖等奖项。

- 梁晓声说亲情该书是梁晓声的散文集,以“说亲情”为纲,以他的童年回忆、亲情记述为主要遴选内容,重点反映梁晓声对亲情的认识。作家对童年生活的详细描述,对父亲、母亲和兄弟姐妹亲情的描述,对童年伙伴和知青朋友的回忆等等,都具有质朴而打动人心的力量。 梁晓声,当代著名作家,中国作家协会会员。曾创作出版大量有影响的小说、散文、随笔和影视作品。现为北京语言大学人文学院教授。代表作有《这是一片神奇的土地》《今夜有暴风雪》《年轮》《雪城》《人世间》《我和我的命》等。曾获茅盾文学奖、全国中篇小说奖、全国短篇小说奖等奖项。

- 梁晓声说人生该书是梁晓声的散文集,以“说人生”为纲,以他记述自己的人生感悟、与青年学生的交往为主要遴选内容,重点反映梁晓声的人生价值观和他对年轻人的希冀。作家对人生的思考、对价值观的打量、对社会变迁带给青年人的冲击感同身受,文字具有质朴而打动人心的梁氏风格,带有鲜明的个人印记。 梁晓声,当代著名作家,中国作家协会会员。曾创作出版大量有影响的小说、散文、随笔和影视作品。现为北京语言大学人文学院教授。代表作有《这是一片神奇的土地》《今夜有暴风雪》《年轮》《雪城》《人世间》《我和我的命》等。曾获茅盾文学奖、全国中篇小说奖、全国短篇小说奖等奖项。

- 上海爱情浮世绘本书是鲁迅文学奖得主、著名作家潘向黎,阔别十二年全新回归、潜心力作,也是一部写给万千都市红男绿女的成长之书、灵魂之书。 这是流金岁月的爱情传奇,亦是暗香浮动的上海情书。书中九篇小说,九个故事,聚焦生活在更具摩登气息的上海的男男女女,在他们的人生起伏、情感回转中描摹当代中国青年的生存图鉴。尽是别出心裁,却也浑然一体。 《旧情》中爱的失而复得,《觅食记》中两位“重度脸盲症”患者的歪打正着,《睡莲的香气》里中年人的秘密,《梦屏》《荷花姜》里的各式各样的临阵恐婚,直至《你走后的花》中的爱而不得,漫长等候,柳暗花明……书中写尽了爱的种种:十九岁的校园初恋,二十岁的浓情热恋,三十岁的复杂情缘,四十岁的疲惫与曲折,近六十岁的父母爱情等等。 所有未曾抵达的彼岸,所有转瞬即逝的过往,都藏着足以抚慰我们疲惫无助的心灵妙解。世情冷暖,人心明灭,总有一盏灯火可亲,书中温暖治愈的文字照彻尘烟,浮生至美。 潘向黎,小说家,文学博士。现居上海,专事写作。出版长篇小说《穿心莲》,小说集《白水青菜》等,专题随笔集《茶可道》《看诗不分明》《梅边消息:潘向黎读古诗》《古典的春水:潘向黎古诗词十二讲》等,散文集《万念》《如一》等,共三十余种。曾获第四届鲁迅文学奖、人民文学奖等。

- 五湖四海小说讲述一对五〇后年轻人,随着改革开放的大潮,相识相爱,成家立业,凭着勤劳和智慧,成为“富一代”的故事。从水上人家的二人世界发展到人丁兴旺、公司连锁,顺风顺水却也小有坎坷。村长支持、银行放贷、兄弟互助、夫妻同心。他们有头脑,不惜力,善良包容,有意无意地踏准了时代的节拍,甚至在某些节点成为先行者。在这同时,他们也看到了大潮冲刷下的泥沙,经过了改革洪流中的湾汊;时间推移,他们的家庭不断扩大,每一位成员都与开放的世界有着各自不同的关联,成员之间的关系愈益微妙。但无论如何,张建设、修国妹两位主人公努力调整着自家“航船”的方向,驶向更广阔的远方…… 这部小说,以有限的篇幅容纳了广阔的历史空间,浓缩了丰富的人间故事。改革开放四十几年的历史过程,通过修、张一家的细碎日子一一闪回,真实可触。小说的文字简练,情节利落,不拖泥带水,无繁文缛节,对于回顾、思考四十多年来的社会发展及其带来的各个方面的进步、变化和深远影响,具有深刻的启发意义,同时给人以文学阅读的享受。 王安忆,1954年3月生于南京,祖籍福建。1970年赴安徽五河县插队。1972年考入江苏省徐州地区文工团(现徐州市歌舞团),1978年任上海中国福利会《儿童时代》编辑,1987年成为上海市作协专业作家,2004年受聘为复旦大学中文系教授。主要作品有长篇小说《长恨歌》《纪实与虚构》《天香》《匿名》等,还有大量中短篇小说、散文等其他体裁的作品。曾获得全国优秀儿童文艺作品奖、全国优秀短篇小说奖、全国优秀中篇小说奖、茅盾文学奖、鲁迅文学奖、庄重文文学奖、上海文学艺术奖杰出贡献奖等奖项。多部作品被译成英文等文字在海外出版。
