我还没秃比较的幽灵
维基百科:支那源自梵文,本意是中性词。 (个人批注:这个词从中性到变的具有歧视意义,前后用了不到二十年,然后我们再花了33年时间去反对这个称呼,战争赢了才被正视这个抗议,可到今天依旧能看见别人使用,国弱是一件很悲痛的事情) 使用这个词汇称呼中国的习惯于9世纪初经由佛教交流传入日本。江户时代后期,“支那”成为日本民间普遍对中国一种的昵称,并无任何贬义。在明治维新之后,该用语由日本传回中国,中国知识分子、革命党人重新使用这个古典名词,并且形成一种风气。1894年甲午战争后,日本跻身列强,并获得二亿两白银赔款及台湾与澎湖,部分日本人的态度由此对中国人变得轻蔑,“支那”一旧称便有看似食古不化的味道。1912年宣统退位,中华民国建国后,日本内阁不再使用“大清国”或“清国”等词,公文书中开始使用“支那”或“支那共和国”称呼中国,未随即新称“中华民国”,在部分人眼中此后遂含歧视之意。 从1913年到1946年间,中华民国政府和民间多次要求日方停用支那一称。1913年10月16日,中国北洋政府驻日代理公使尊奉训令向日方要求废除“支那共和国”称呼,改称“中华民国”,但被日方拒绝。在《二十一条要求》交涉、巴黎和会及五四运动时,中方对日方坚持使用支那一词进行抗议,亦未获理会。1930年,中华民国政府明令拒绝接受使用支那来称呼中国的日本公文书。最终自1932年起,日本在外交场合中不再使用这个名词[10]。 第二次世界大战结束后,日本盟军占领时期,驻日盟军司令部(GHQ)政治顾问团对“支那”称谓进行了调查,确认“支那”称谓含有蔑意,被广泛认为是一种对中国的歧视用语,且被用于仇恨中国的演绎上,指导日本政府应予改善;1946年,日本政府通令日本国内公文书中不可使用支那名称,有日本学者宣告这个“非常令人厌恶的名称”已从日本语言中消失。[11][12][13] 现今该词在中华人民共和国境内被认为是一种对中国的歧视用语[12][13],称呼中国人为支那人,类似于在日本称呼日本人为“Jap”、以及在美国称非洲裔美国人为“黑鬼”(Nigger),被视为含有种族歧视或侮辱的意涵[12][13][14],但在中华民国法院见解中则不认为此词必然是歧视用语,归属于言论自由范围,法律不干涉[15][16]。目前在佛教研究、历史、地理学和地质学等研究中,“支那”于学术范围中尚有少量使用,如音译自法语的印度支那、交趾支那,以及日文中的“东支那海”“南支那海”(日语:東シナ海、南シナ海,即东中国海、南中国海)。
载入中