沉舟的评论45
- 五星打给莎士比亚。 但是关于方平,不管他在翻译界有多高的地位,我得趁着我还能说真话的时候说一句: 他给这部《莎士比亚全集》里的每一场剧写的每一篇导言,只!好!去!喂!狗! 已经21世纪了,国外的莎士比亚版本也很多,每版都有导言。 完全可以翻译一下别人的导言或论文放进来,不丢人。不行别硬上。评论《莎士比亚全集(第一卷)》0回应0赞
- 又忍不住要说两句了。此书在文学经典中已是定鼎之作,毋庸我再多嘴,我想说的是关于序言。不仅本书,还有这一套丛书里的其他多种,乃至大部分名著中译本,它们的译本序,都只是特别明显地显示出一点,那就是简中文学界主流声音(被认为配得上放在一本名著前面为它定调子的那种声音)所代表的文学观念过时了。譬如像这本书…评论《大师和玛格丽特》0回应1赞
- 例行五星,但只是为了一如既往地平衡一下经典和畅销书的评分。实际上,这次的看法和整个诺贝尔奖评委会以及给这本书打出目前这个分数的读者,都不一致。 整部书用一个词来形容就是“空洞”。 首先,关于人物。严格来说,这不是一本小说,而是一部评传。它违背了小说的至上原则,描写平凡人,或者非凡人的平凡一面。然而…评论《玻璃球游戏》0回应0赞
- 书是一等好书,但排校实在太差。 不但第一卷刚开始就有大段文字重出,而且每一卷快结束的时候都有大段文字缺漏。周作人总共就没写几个尾注,缺漏竟严重到很多尾注在正文里找不到对应段落。可惜了,将来要重看。评论《如梦记》0回应0赞
- 小说就像深渊,当你凝视它,小说家也以它为目,回你以凝视。这是我第一次连载小说,它给了我一个独特的窗口,偷窥读者们随着情节的推进而会有的反应。并不曾为人父母的我,却几乎是怀着一种当爸爸的心情,看着这部作品跑进长篇拉力赛浩浩荡荡、肌肉如云的选手队伍当中:只能在一旁干着急,又帮不上忙,又不舍得责备它,唯…评论《夺帅》2回应4赞
- 作品兑换码一枚:W56X4Y7HDVGC(2020.08.18更新) 欢迎领取,希望能够得到你的评价哟~ 有关《归去来兮》的17条花絮: 1,中国古代天文学的四象二十八宿共包含星官218个,其中183个均在书中有所对应,四个章节大致依次对应朱雀、白虎、青龙、玄武。 2,书中一共出现了65…评论《归去来兮》2回应11赞
- A市、广州、家乡,三座围城。A市必定是北京了(可能有揉进青岛、上海和天津)。以海底捞写A市,以早茶写广州,以酸辣面写家乡,把城市的味道写出来了;写毛纺厂,写798,写天通苑,写什刹海,写护城河,写北土城西土城元大都(是吧?),把这座城市的肚肠都写出来了~ 和小说或者电影常见的开头有一个很动人…评论《城中幻记》0回应2赞
- 氛围营造功力不凡 正篇:《八恶人》+《风雪山神庙》+《新龙门客栈》 镜像篇:《老人与海》+《德尔苏·乌扎拉》 一点进这部小说我就觉得颇有亲切感,理由说来有些牵强:因为你也爱用长自然段。一般来说,对于长自然段的娴熟驾驭,是一个作者的逻辑与思维都受到经典严肃作品(它们一般是高密度的信息体)的…评论《北方狩猎》0回应1赞