最近看了很多日语小说、韩语小说,受到启发写的练习作品。在写作的过程中,我深刻感觉到,有些行文的方式只有放在日文或者韩文或者在英语的语境里才会自然。我很好奇这是只有我才有的体会还是说不少人也会有同感呢?
目前的作品:
涛声:熟年离婚的女人去海边旅行
狐狸乌冬面:在日中国员工小李的京都奇遇
冰箱:好老婆的自我修养之她只想要个冰箱。
石头:老年痴呆前期老人的一天。
某个夏夜的一次散步:因丈夫出轨而崩溃的女人打算深夜带儿子卧轨。
信:一封从美国寄到韩国考试院女子宿舍的信,是给一个一年前因车祸死去的男人的。