
我国对外报道编译的新修辞理论研究
当代外语研究论丛
作品简介
本书的主要任务是构建以传播效果为核心、以西方新修辞学为理论框架的我国对外报道类软新闻编译的新修辞情境理论。本书基于Kenneth Burke的大情境观,针对对外报道类软新闻编译稿,具体阐述了新修辞学与软新闻编译之间的共性,明确了对外报道类软新闻编译稿修辞情境构建中发挥主要作用的构件,提出了适合软新闻编译的修辞情境理论,并在此基础上进一步构建了传播效果优化模型,有针对性地提出了提升对外报道编译稿传播效果的三维策略:在目标受众维度“倾听以求同”;在新闻价值维度“叙事以求同”;在可信度维度“建立修辞权威以求同”。
本书通过运用西方新修辞学的相关理论,从传播效果出发,旨在构建我国对外报道类软新闻编译的新修辞情境理论,以解决目前我国对外报道类软新闻编译普遍存在的三大问题:受众意识薄弱、软新闻不“软”、缺乏可信度。
作品目录
内容提要
前言
1 绪论
1.1 选题背景
1.2 选题题解
1.3 选题依据
1.4 研究目的和内容
1.5 研究现状
1.6 创新点
1.7 本书的结构及主要内容
2 修辞情境理论的适用性研究
2.1 语境与意义
2.2 修辞情境理论概述
2.3 在软新闻编译中构建修辞情境的意义
2.4 软新闻编译稿修辞情境的构建
2.5 小结
3 编译稿修辞情境中的受众
3.1 传播学领域中的受众研究概况
3.2 古典修辞学中的受众研究
3.3 新修辞的受众研究
3.4 对外报道类软新闻修辞情境中受众的能动作用
3.5 小结
4 软化编译稿
4.1 对外报道类软新闻的新闻价值
4.2 导语的编译
4.3 术语屏与软新闻的遣词造句
4.4 小结
5 构建编译者的可信度
5.1 可信度与修辞权威
5.2 树立正确的价值观
5.3 Foucault的权力论与直接引语和互文指涉的使用
5.4 构建开放的语篇
5.5 营造良好的媒介环境
5.6 小结
6 传播效果优化模型及实例分析
6.1 基于修辞情境的传播效果优化模型
6.2 基于模型的优化策略
6.3 实例分析
6.4 小结
7 结论
7.1 本研究的核心观点
7.2 本研究的主要贡献
7.3 问题与展望
参考文献
索引