都兰趣话

都兰趣话

名著名译丛书

暂无评价综合评分的显示会考虑用户真实性等多项因素,每部作品出现综合评分的时间不定。

作品简介

本书原题《趣话百篇》,是一部《十日谈》式的短篇故事集。作者假托此乃都兰修道院中保存的文稿,专为娱乐庞大固埃主义者而整理出版。实际上这些故事全部是巴尔扎克的手笔,只不过利用了十四至十六世纪的背景和题材,模仿了十六世纪的语言和拉伯雷那种大胆直率、生猛鲜活的文风。内容多涉人间风月、男女私情,然而在种种轻浮的玩笑和粗鄙俚俗的言词掩盖下,却不乏鞭辟入里的讽刺和对人类美好情感的颂扬。

巴尔扎克(1799-1850),19世纪法国伟大的批判现实主义作家,欧洲批判现实主义文学的奠基人和杰出代表。1799年5月20日生于法国中部的图尔城,二十岁开始从事文学创作。1831年发表的长篇小说《驴皮记》为他赢得声誉,成为法国最负盛名的作家之一。其代表作有《欧也妮·葛朗台》《高老头》等,更创作了卷帙浩繁的巨著《人间喜剧》,共包含91部小说,刻画了两千四百多个人物,充分展示了19世纪上半叶法国的社会生活,是人类文学史上罕见的丰碑,被称为法国社会的“百科全书”。

译者:施康强,1942年生于上海,1958年考入北京大学西语系法国语言文学专业。1963年毕业,分配到外文出版发行事业局《中国建设》(现名《今日中国》)杂志社任法语翻译。“文革”后入中国社科院研究生院研读法国文学,毕业后在中央编译局工作,直到退休。

业余翻译一些法国文学和学术著作。自己比较满意的成果,是用明清话本的文体翻译巴尔扎克用古代法语写的《都兰趣话》。

其他结集出版的作品有《都市的茶客》《第二壶茶》《自说白话》《牛首鸡尾集》等。

作品目录