评价"爱伦·坡短篇小说选"的豆瓣成员(56)
8.4
- 力荐46.4%
- 推荐30.4%
- 还行19.6%
- 较差3.6%
- 很差0.0%
- 阿尔忒弥斯09-21读过写得很好,喜欢爱伦坡的娓娓道来,癫狂中带着一种激情。
- Riesling2023-09-22读过
- 大狗狗2023-01-16读过翻译得有些生涩,建议有英语基础的去看原版公版书,爱伦坡的全部作品都在public domain了 对照了一篇,发现确实不那么好翻译,原文也写得文绉绉,译者基本也是逐词译的,只是不同语言的节奏差异确实会影响行文的流畅度
- 蛋蛋蛋老板2022-05-30读过
- Dionysus2021-08-20读过阴暗。
- 发耳2021-07-03读过一千零二夜国王接受无能的神叨要比一千零一夜的故事有趣。新娘不是那个新娘了,国王还是那个国王!
- Toof2021-06-03读过
- 涸辙之鲋2020-11-20读过
- CHENJINGLN2020-10-27读过
- 一页书2020-01-07读过难读的译本……天啊,我终于读完了。
- 过尽千山2019-06-22读过
- 天璺2019-05-14读过
- 子挑2019-02-15读过
- Fáye的小诅咒2018-12-05读过
- 山鬼2018-09-06读过生硬。
- 玛丽莲梦彦2018-08-28读过
- 灯萨2018-07-17读过
- rar2018-07-15读过这个译本差的离谱,前后两段翻出来意思都矛盾了,译者不proofread自己写了什么的么……想退货
- 无趣的灵魂2018-07-09读过喜欢推理部分
- 陈小乔呀2018-06-14读过
- 囧豆2018-06-14读过
- 庄庄2018-04-12读过
- 温和派观影人2018-02-05读过也许时代有点久远了 选了几个故事看完后触动不大 觉得红舞面和黑猫写的还有点意思 不过作者开创了悬疑和推理小说的先河 对后代的影响还是不可置否的
- 谁知道呢?2017-01-09读过孙法理的译本实在是过于拗口,断句行文的习惯不适合我,感觉原作的文气被打断了一般。
- 无惑2016-11-05读过