
贝奥武甫
¥54.99
作品简介
▣古英语史诗《贝奥武甫》是英国文学的开山鼻祖,盎格鲁-撒克逊文明的第一座丰碑,位列欧洲中世纪四大史诗之首。史诗歌吟、纪念、反思的是英雄与民族之死这一古代日尔曼人最关心的问题。开头和结尾一对感人的“异教”葬礼,托起了史诗前后呼应、插曲交织、充满隐喻象征的壮阔的叙事。三场搏斗,杀怪刺龙,构成史诗的叙事主线,塑造了一个古日尔曼英雄“蜂狼”贝奥武甫。
▣本书由著名翻译家、学者冯象精心增订,绝版30年后全新推出。史诗译文从头至尾修订三遍;评注扩充四倍,覆盖所有重要校补、神话典故、历史背景等;修订五个附录,收录贝学小辞典、大事年表、王室谱系图等。
译者冯象,北大英美文学硕士、哈佛中古文学博士、耶鲁法律博士,清华大学梅汝璈法学讲席教授,兼治法律、宗教、伦理和西方语文。目前翻译完成了《圣经》所有书卷。
著/译有《贝奥武甫》《木腿正义》《玻璃岛》《创世纪:传说与译注》《摩西五经》《宽宽信箱与出埃及记》《智慧书》《新约》《信与忘》《以赛亚之歌》《圣诗撷英》《先知书》《历史书》《圣录》,《中国知识产权》《政法笔记》《我是阿尔法:论法和人工智能》等。
作品目录
增订版缀言
译经典·写时代·忆师恩
故事梗概
上篇:鹿厅
下篇:屠龙
贝奥武甫
上篇
引子:灵船
一、鹿厅
二、葛婪代
三、跨过天鹅之路
四、回答哨长
五、鹿厅的传令官
六、贝奥武甫的请求
七、罗瑟迦设宴
八、翁弗思挑衅
九、薇色欧敬酒
十、蜂狼守候巨人
十一、葛婪代的惨叫
十二、金顶下的魔爪
十三、颂歌:西蒙和海勒摩
十四、感恩
十五、庆筵
十六、插曲:席尔白的悲伤
十七、韩叶斯复仇
十八、大项圈
十九、葛婪代母亲
二十、深潭
二十一、翁弗思的古剑
二十二、潭底的战歌
二十三、神剑
二十四、胜利的标记
二十五、灵的哨兵睡了
二十六、道别
二十七、佘力公主
二十八、新娘茀莱娃
[二十九/三十]在另一座大厅
三十一、毒龙醒了
下篇
三十二、宝觥
三十三、赫依拉之死
三十四、雷泽尔的挽歌
三十五、搏龙
三十六、威拉夫
三十七、屠龙
三十八、明亮的大坟
[三十九]背誓的懦夫
四十、使者
四十一、老鸦林之战
四十二、黄金的诅咒
四十三、葬礼
注评
上篇
下篇
附录
附录一 血战费恩堡
附录二 贝学小辞典
1.0史诗
1.1抄本
1.2成文年代
1.3成文地区
1.4作者
1.5影响
1.6标题和结构
1.7译本
2.0贝学
2.1基督教/异教色彩说
2.2演唱程式说
3.0“蜂狼”贝奥武甫
3.1熊子
3.2屠龙
3.3贝奥武甫的神/上帝
4.0古英语诗
4.1头韵
4.2变体
4.3套喻
附录三 重构大事年表
附录四 人名族名地名表
附录五 三国王室谱系
参考书目参考书目
一、《贝奥武甫》注本
二、译本
三、研究
四、历史文献
译注者简介