• 现代诗歌的结构
    这部经典著作揭示了现代诗歌超个人、超国家、超越数十年时间的征候。“现代”指的是自波德莱尔以来的一整个时期,“结构”指的是一种有机构造,是诗歌创作中的一种具有典型性的共同之处。胡戈·弗里德里希的批评意识、充满智慧的想象以及分析性的语言力量,是风格研究和作品阐释领域内的典范。 胡戈·弗里德里希是20世纪德国罗曼语语文学学者最杰出的一位代表,他的小书《现代诗歌的结构》造成了非常大的影响。弗里德里希采用传统的分析模式,使19世纪的法国诗歌,特别是波德莱尔,成为了席卷整个西方的诗歌运动的起点。 ——保罗·德·曼 这本书拥有一种令人愉快的风格,它完美地掌握了可读性与科学性之间的平衡。弗里德里希引领读者穿过了20世纪欧洲诗歌的殿堂,激起了读者——至少是我——心中对于文学本身的激情。 ——亚马逊网读者评论 胡戈·弗里德里希(1904—1978) 德国著名罗曼语语文学家,弗赖堡大学教授。他致力于研究经典文学,著作等身,《现代诗歌的结构》堪称现代诗歌研究的里程碑式作品。他又是一位出色的演说家,善于在课堂上以细腻的语言与深入浅出的表达来打动听众。另著有《法国小说的三位大师:司汤达、巴尔扎克、福楼拜》(1939)、《〈神曲〉中的法的形而上学》(1941)、《蒙田》(1948)、《意大利抒情诗诸时代》(1964)、《论翻译艺术》(1965)等。
  • 我的孤独是一座花园
    这是闻名于世界诗坛的叙利亚诗人阿多尼斯的第一部中文版诗集,经阿多尼斯亲笔授权,由译者从诗人踏入诗坛至今近五十年的十七部诗集中精选并译出。诗人阿多尼斯,是一位态度鲜明的叛逆者,以百折不挠的倔强抗争权势与时俗。他的诗歌,是了解阿拉伯社会现状的一个窗口。他为祖国蒙受的苦难而伤怀,为自身不被祖国所容而喟叹,为整个阿拉伯民族的落伍而悲愤。 阿多尼斯,原名阿里·艾哈迈德·赛义德·伊斯伯尔,1930年生于叙利亚拉塔基亚省,1956年移居黎巴嫩,开始文学生涯。1980年代起长期在欧美讲学、写作,现定居巴黎。阿多尼斯是作品等身的诗人、思想家、文学理论家,是当代最杰出的阿拉伯诗人,在世界诗坛享有盛誉。他对诗歌现代化的积极倡导、对阿拉伯文化的深刻反思,都在阿拉伯文化界引发争议,并产生广泛影响。迄今共出版22部诗集,并著有文化、文学论著十余部,还有一些译著。他曾荣获布鲁塞尔文学奖、土耳其希克梅特文学奖、马其顿金冠诗歌奖、法国的让·马里奥外国文学奖和马克斯·雅各布外国图书奖、意大利的诺尼诺诗歌奖和格林扎纳·卡佛文学奖等国际大奖。近年来,阿多尼斯一直是诺贝尔文学奖的热门人选。
  • 荒原
    本书依据费伯出版社1969年出版的《托·斯·艾略特诗歌戏剧全集》中的诗歌部分译出,收录了艾略特的所有诗歌作品,不仅有广为人知的《J·阿尔弗雷德·普鲁弗洛克的情歌》、《荒原》、《灰星期三》和《四首四重奏》等作品,还包含了首次完整译出的《磐石》、《老负鼠的群猫英雄谱》等作品,全面展现诗人写作的发展历程和各个阶段的创作风貌。此外,书中还加入本套托·斯·艾略特系列作品主编、社科院外国文学研究所所长陆建德教授的序言,深入浅出地介绍了艾略特整个创作生涯和思想历程,为本套书做了极佳的注解。 托·斯·艾略特(T.S.Eliot,1888-1965),诗人、剧作家和文学批评家,诗歌现代派运动领袖。 出生于美国密苏里州的圣路易斯。一九二二年发表的《荒原》为他赢得了国际声誉,被评论界看作是二十世纪最有影响力的一部诗作,至今仍被认为是英美现代诗歌的里程碑。 一九二七年,艾略特加入英国国籍。一九四三年结集出版的《四首四重奏》使他获得了诺贝尔文学奖,并确立了当时在世的最伟大英语诗人和作家的地位。 晚年致力于诗剧创作,一九六五年艾略特在伦敦逝世。
  • 二十首情诗和一首绝望的歌
    送一首诗给你的爱情!《二十首情诗和一首绝望的歌》是诺贝尔文学奖得主、20世纪“最伟大的诗人”聂鲁达的情诗全集,完整收录了《二十首情诗和一首绝望的歌》《船长的诗》《一百首爱的十四行诗》,被誉为“情诗圣经”。它们穷尽了爱情的一切表达:情欲、迷恋、痛苦、绝望…… 巴勃罗·聂鲁达(Pablo Neruda,1904-1973)生于智利帕拉尔,13岁发表诗作,19岁出版第一部诗集,20岁享誉全国。著有数十部诗集,主要著作有《二十首情诗和一首绝望的歌》《船长的诗》《一百首爱的十四行诗》《疑问集》《我承认我曾历尽沧桑》等。被誉为“人民的诗人”、“20世纪最伟大的诗人”。1971年获诺贝尔文学奖。
  • 涉过忘川:庞德诗选
    ※这里有爱,不可淹没。这里有欲望,不可吻去。 ※现代主义诗歌先驱,艾略特、海明威、乔伊斯、威廉斯的精神领袖 ※收录庞德近60年创作生涯各阶段代表作117首,包括现代主义标志性史诗《诗章》选篇 ※资料详实,收录艾略特为庞德诗选所作引言、译者长文导读、庞德对意象派运动的回顾文章,全面理解现代英语诗歌源头 艾兹拉·庞德是公认的20世纪影响力最大的诗人之一,发起意象派诗歌运动,引领现代主义英诗革新。他以“要创新”的信念找寻艺术的新方向,在经验中捕捉生活,在意象中呈示真相。庞德还发掘帮助了艾略特、乔伊斯、海明威等现代文学图景中的重要人物,其对后代欧美诗人的影响持续至今。 本书收录庞德近60年创作生涯各阶段的代表诗作117首,包括早期诗集《回击》、重要转型作品《休·塞尔温·莫伯利》、现代主义标志性史诗《诗章》选篇等,并附艾略特为庞德诗集所作引言与译者导读,力图完整呈现诗人在融汇各语种、地域的诗歌风格实践中,始终不懈对现代性和通达世界的追求。 艾兹拉·庞德(Ezra Pound,1885—1972) 现代主义诗歌的先驱和前锋,意象派诗歌运动的主要发起人。庞德毕生致力找寻艺术的新方向,不断创新诗歌技巧,更新英语诗歌语言,从古罗马、意大利、汉语诗歌中攫取灵感,创造世界性的诗歌,他也发掘帮助了艾略特、海明威、乔伊斯等现代文学大师,并持续影响近代的欧美现代诗歌和文学界。1968年,凭借《比萨诗章》获博林根诗歌奖。 西蒙 1989年毕业于国际关系学院国际新闻系。1997年获中欧国际工商学院EMBA。出版诗集《玻璃花园:超现实主义集》,摄影诗集《玻璃花园》。出版译作《幻象:生命的阐释》《史蒂文斯诗集》(与水琴合译)、《吉檀迦利》《我的回忆录》。 水琴 1985年国际关系学院就读研究生。1990—1993年就读美国拉玛大学英语硕士。1993—1996年以宾夕法尼亚大学最高奖学金就读比较文学与文学理论博士。此后在纽约市大研究生院研读哲学、艺术史及古典语言。长期居美,著有英文长篇小说《浮游》(Floating)和《天籁天问:蝶梦我思》;出版作品有《史蒂文斯诗集》(与西蒙合译)《迪兰·托马斯诗集》《艾略特诗学文集》《当代英美流派诗选》《印说云南》(Highlighting Yunnan on Seals)等。
  • 给青年诗人的信
    比诗更像诗的十封信。 20世纪最伟大的德语诗人之一里尔克写给青年诗人的信,关于诗歌、人生、孤独、自我、职业,诗意对谈。 里尔克的精神知音,著名翻译家、诗人冯至经典译本,全新再版。 全书经冯至先生之女冯姚平女士以及师承于冯至先生的德语翻译家韩耀成先生指导校正。 “里尔克除却他诗人的天职外,还是一个永不疲倦的书简家; 这十封信浑然天成,无形中自有首尾;向着青年说得最多。” 十封里尔克的信完整呈现,特别收入里尔克诗作十八首; 特别附录冯至论里尔克四篇及里尔克作品节选两篇。 “第一次读到这一小册书信时,觉得字字都好似从自己心里流出来,又流回到自己的心里。感到一种满足,一种兴奋。”“里尔克是一个稀有的书简家,……几年来,这几册书简每每是我最寂寞、最彷徨时候的伴侣。”——冯至 冯至是中国最为杰出的抒情诗人。——鲁迅 在我们的时代,纯粹的诗人是罕见的,但也许更为罕见的是纯粹的诗人存在,一种完整的生活方式。——茨威格 里尔克凭借着《杜伊诺哀歌》和《给青年诗人的信》获得了显赫的声名。——《纽约时报书评》 莱内·马利亚·里尔克(1875-1926) 德语诗人,也用法语写作 出生于布拉格,生活在慕尼黑和柏林,并曾旅居意大利、斯堪的纳维亚及法国 著作丰富,包括诗歌、小说、书简 代表作《杜伊诺哀歌》《致奥尔弗斯的十四行诗》《给青年诗人的信》等 因白血病逝世,葬于瑞士 冯至(1905-1993) 原名冯承植,字君培,河北涿县人 毕业于北京大学,在德国海德堡大学获哲学博士学位 曾任同济大学、西南联合大学及北京大学教授,讲授德语 著有诗集《昨日之歌》《十四行诗》等 曾当选瑞典皇家文学历史人物研究院外籍院士,并获歌德奖章 被鲁迅誉为“中国最为杰出的抒情诗人”
  • 才女之累
    本书是一部关于宋代女词人李清照的研究专著。作者在古今浩繁的相关资料中爬梳抉择,经过严密的分析论证,认为后人对李清照一代才女形象的认知和看待她的立场经历了层累性的改变,几乎所有关于李清照的惯常言论都是经过精心阐释的产物,只有经过传统这一棱镜的折射后,李清照才为正统文化所接受。后人为了强化她的传统形象,在明代结集的李清照的作品中,甚至混杂了后起的拟伪之作。作者将数世纪以来外加于李清照的累赘层层剥离,以重构一个接近本来面貌的李清照的形象,揭橥数世纪以来颇富趣味的李清照接受史。 艾朗诺(Ronald Egan),现任斯坦福大学汉学讲座教授,曾获得National Endowment for the Humanities和American Council of Learned Societies研究员资格,参与撰写《剑桥中国文学史》。致力于中国古典文学研究。尤精于宋代诗学、宋代士大夫文化与宋代艺术史。曾将钱钟书《管锥编》选译为英文。即Limited Wews:Essayson Ideas and Letters by Qian Zhongshu(哈佛大学出版社,1998)。出版专著包括:《欧阳修的文学作品》(The LiteraryWorks ofOu-yangHsiu,剑桥大学出版社,1984);《苏轼的言、象、行》(Word, Image, and Deedin the Life of Su Shi, 哈佛大学出版社,1994);《美的焦虑:北宋士大夫的审美思想与追求》(The Problem of Beauty:Aesthetic Thought and Pursuits in Northem Song Dynasty China,哈佛大学出版社,2006);《才女之累:李清照及其接受史》(The Burden of Female Talent:The Poet Li Qingzhao and Her History in China哈佛大学出版社,2013)。
  • 我纷纷的情欲
    “尤其静夜,我的情欲大,纷纷飘下……” 木心诗集《我纷纷的情欲》,依据木心晚年定稿,第一辑收入《我纷纷的情欲》《旷野一棵树》《咖啡评传》《致霍拉旭》《某次夜谭的末了几句》《恋史》等,第二辑收入《一些波斯诗》《金发•佛罗伦萨人》《雨后兰波》等,第三辑收入《论白夜》《冬旅新英格兰》《湖畔诗人》《以云为名的孩子》《海风N0.1》《海风N0.2》等,并配有作家影像等,首次出版时也已七十二岁,可见当年旧迹。 《我纷纷的情欲》这一百多首诗作,识家认为,重在“我”。什么意思呢?开始说“我”了。另有一些,从《歌词》到《渔村夜》等八篇,说“你”。这样一来,便知其与“魔毯”诸集“他”的不同。其中一首《杰克逊高地》,“不知原谅什么,诚觉世事尽可原谅”,如《从前慢》一样,已被民谣歌手吟唱着。 木心(1927—2011),本名孙璞,原籍浙江,上海美术专科学校毕业,1982年定居纽约,晚年归根故里乌镇,被海内外华人视为深解东西方艺术传统的精英和传奇人物。 生前定稿出版有文集13种著作,即散文小说系列6种《哥伦比亚的倒影》《琼美卡随想录》《温莎墓园日记》《即兴判断》《素履之往》《爱默生家的恶客》,诗歌系列6种《西班牙三棵树》《我纷纷的情欲》《诗经演》《巴珑》《伪所罗门书》《云雀叫了一整天》(引发刷屏的小诗《从前慢》即来自《云雀》),包括答问录1种《鱼丽之宴》。逝世后,另有“世界文学史讲座”整理成书《文学回忆录》(即听课学生陈丹青笔记),及作为《文学回忆录》补遗的《木心谈木心》。陈丹青说,《文学回忆录》布满木心始终不渝的名姓,而他如数家珍的文学圣家族,完全不知道怎样持久地影响了这个人。 不止文学。英国BBC制作大型文献纪录片《世界文明》(20世纪以来的公众艺术教育电视片经典),中国部分,拟拍摄宋元以降的山水画。这部影片将探讨逾千年的中国山水画之路,摄制组为此来到乌镇的木心美术馆,拟将画家木心作为BBC千年历程纪录片的“一个开场的故事”,以诠释艺术的力量。
  • 九诗心
    ▲九位诗人,九堂文学启明课 ▲时局混沌、人生不再安稳时,他们稳定自己的九种“活法” ▲细腻文笔,女性视角,看见诗人的“另一面” ▲叶嘉莹、钱理群重磅推荐;文津图书奖提名作品;单向街书店文学奖;《新周刊》刀锋好书;“得到”年度图书 古诗,有可能回应当下的时代变局、生活处境吗?或许这本书提供了一种答案。 这本书写于疫情期间,作者没有选择那些更加耳熟能详的诗人,而是诚实地从自己的生命困惑和时代困惑出发,选择了能够回应这些问题的诗人(屈原、李陵、曹丕、陶渊明、杜甫、欧阳修、李清照、文天祥、吴梅村)。他们都身处时代变动的阵痛中,都面临一个命题:当昔日安稳世界的许诺失效,人究竟应以怎样的方式度过这一生? 在他们笔下,我们看见人如何在大的时代纷乱中,转化生命的痛苦,获得个体的从容;在看不到希望的前提下,他们如何感受到幸福;对于人生的根本处境,人可以作出怎样的回答。 作者黄晓丹以女性学者的细腻,挖掘诗人不为人知的一面;以诗性文笔做文本细读,带读者跨越古语障碍;以扎实的文献校勘和文史互证,再现诗人心灵与现实冲突的历史现场,成就这部中国的《人类群星闪耀时》。 黄晓丹,江苏无锡人,南开大学中国古代文学博士,加拿大麦吉尔大学联合培养博士。现任江南大学人文学院教授。著有《诗人十四个》《陶渊明也烦恼:给家长的传统文化启蒙课》《谁能看见前面有梦可想》等。
  • 春天与阿修罗
    《春天与阿修罗》是宫泽贤治唯一一部诗集。作为曾经的诗坛“异类”,宫泽贤治至今仍是昭和诗人中最独特的,也是日本影响力最大的诗人之一,被选为日本千年来最伟大的作家第四位。《春天与阿修罗》开宇宙诗风之先河,代表了早期现代诗歌的成就,中原中也、谷川俊太郎等名家直言受其巨大的影响。 宫泽贤治,日本国民诗人与儿童文学巨匠。全国各地的小学、国中的国语课本都可见他的作品。2000年,日本《朝日新闻》进行了一项调查,由作者自由投票选出“一千年里巨受欢迎的日本文学家”,宫泽贤治名列第四,远远超过了太宰治、谷崎润一郎、川端康成、三岛由纪夫、安部公房、大江健三郎 和村上春树。代表作有《银河铁道之夜》《风又三郎》,诗集《春天与阿修罗》等。 译者吴菲,毕业于日本山口大学人文科学研究科语言文化专业,文学硕士。译作有《向着明亮的那方》《西域余闻》《浮云》《手锁心中》等。