oblivious 的评论7
- 关于第三章的那个四维虫子的故事里提到的“维度”为温度、长度、数量其实是翻译错误: 英语 dimension 的一个意思是维度。3-dimensional 译为三维,通常是空间维度,一般说的长宽高。 物理中有 dimensional analysis,译为量纲分析,是对物理量间关系的分析,通常说的…评论《 天才在左 疯子在右 》0回应0赞
- 该评论已被折叠可能由于以下原因被折叠
- 与作品内容无关
- 侵犯他人合法权利
- 恶意影响作品评分
- 诱导用户表态或关注
- 在评论区发布无关作品广告
- 其他原因