Dimurjan 的评论2
- 蒙译者之一邀请,写下这篇书评。作为(就我所知)第一本汉语通过英语转译古代爱尔兰语诗歌的译作,这本书是一次重要的尝试,同时也是译者在爱丁堡大学研究翻译的成果。 译作(在豆瓣上的电子书版本)并没有提供对原著及原作者的介绍,在此略微拾遗。库诺·迈尔(Kuno Meyer,不知道译者为何要译作“米耶”?…评论《爱尔兰古诗选编》0回应16赞
- 看起来像是作者一系列随笔的集合,各篇内容略有重复和松散。作者踏实地去学习对方的语言和文化,以开放心态融入瑞典文化社会,很值得赞赏。本书介绍的许多瑞典风土习俗,我久在欧洲也未曾听闻,读来确实有所裨益。 但是作者似乎尚处在于这个社会的蜜月期,所见无一不是优美杰出,北欧虽然在各方面多有值得世界各国学习…评论《这么慢,那么美》0回应9赞
Dimurjan 喜欢的短篇0
他还没有喜欢的短篇