¥78.00(比套装内单本的总售价优惠2.00

套装书简介

《名利场》是英国作家萨克雷的成名作和代表作,描写了孤女蓓基·夏泼在英国十九世纪(维多利亚时期)的名利场中抓住每个机会,钻入上流社会的经历。这部作品被作者称为“没有主角的小说”、“没有英雄的故事”,小说描绘了混迹于“名利场”的形形色色的人物,是一部现实主义的杰作,其中有辛辣的讽刺,也有令人动容的情感,人物的心理描写和故事细节的勾勒都十分精准巧妙,解剖人生和人性精妙入微,有力鞭挞了十九世纪充满污垢的上流社会。本版《名利场》由著名翻译家杨必翻译,杨必在深刻领会原文的基础上,灵动准确地传达原作的独特神韵,读来生动流畅,毫无翻译痕迹,被公认为是了解萨克雷文学成就的最佳选择。本书还收入了著名翻译家杨绛的序言,对萨克雷的创作生涯作了简洁而深刻的介绍,适合各年龄层读者阅读。

套装书目(2)

  • 杨必译名利场:上
    40.00元试读
    杨必译名利场:上

    中国翻译家译丛

    作者[英] 萨克雷译者杨必

    类别 出版 / 虚构

    (还没有人评价)
    《名利场》是英国作家萨克雷的成名作和代表作,描写了孤女蓓基·夏泼在名利场中抓住每个机会,钻入上流社会的经历。这部作品被作者称为“没有主角的小说”“没有英雄的故事”,描绘了混迹于“名利场”的形形色色的人物,其中有辛辣的讽刺,也有令人动容的情感,人物的心理描写和故事细节的勾勒都十分精准巧妙,解剖人生和人性精妙入微,有力鞭挞了十九世纪充满污垢的上流社会。本版《名… (更多)
  • 杨必译名利场:下
    40.00元试读
    杨必译名利场:下

    中国翻译家译丛

    作者[英] 萨克雷译者杨必

    类别 出版 / 虚构

    (还没有人评价)
    我曾经说过,利蓓加到达法国首都巴黎不久之后,便在上流社会出入,又时髦,又出风头,连好些光复后的王亲国戚都和她来往。许多住在巴黎的英国时髦人也去奉承她,可是他们的妻子很不高兴,瞧着这个暴发户老大不入眼。在圣叶孟郊外一带的贵人家里,她的地位十分稳固,在灿烂豪华的新宫廷里,她也算得上有身份的贵客。克劳莱太太这么过了好几个月,乐得简直有些飘飘然。在这一段春风得意的… (更多)