![女作家写的蠢故事(双语版)](https://pic.arkread.com/cover/ebook/f/165383145.1653695793.jpg!cover_default.jpg)
女作家写的蠢故事(双语版)
企鹅“伟大的思想”系列丛书
¥18.00
作品简介
本书收录了六篇艾略特极具代表性的论文以及书评,第一篇就是她非常著名的文章《女作家写的蠢故事》,她在文中颠覆了世人以往对女性作家的看法,提出不能因为作者是女性就在批评时手软。
第二篇是《法国女作家:萨布莱夫人》,艾略特首先介绍了女性在法国文学中的重大影响,并且分析了其原因,接着详细描述了低调而谦逊的法国女作家萨布莱夫人,其间穿插着法国女性文学发展史,包括沙龙文学、肖像文学、箴言文学等。
第三篇是《评杰拉尔丁·朱伊斯伯里的〈康斯坦斯·赫伯特〉》,艾略特用短小精悍的篇幅抨击了杰拉尔丁的新小说《康斯坦斯·赫伯特》,她认为作者花费大量篇幅诉说自己的道德观是极不明智的。
在第四篇《玛格丽特·富勒和玛丽·沃斯通克拉夫特》中,艾略特对比了美国和英国这两位著名的女权主义作家。
第五篇是艾略特的另一篇书评,她在该文中评论了当时三位来自不同国家的著名作家的新书:美国作家哈丽雅特·比彻·斯托的《德雷德》,英国小说家查尔斯·里德的《改过不嫌晚》,以及瑞典女权主义者弗雷德里卡·布雷默的《赫莎》。
最后一篇是短文《翻译和译者》,艾略特列举了一些著名的翻译者在翻译时犯的错误,以此说明翻译不仅需要天赋,还需要知识的积累,并不是一件易事。
乔治·艾略特(1819—1880年),19世纪英语文学最有影响力的小说家之一,与萨克雷、狄更斯、勃朗特姐妹齐名。
作品目录
“伟大的思想”中文版序
译者导读
女作家写的蠢故事
法国女作家:萨布莱夫人
评杰拉尔丁·朱伊斯伯里的《康斯坦斯·赫伯特》
玛格丽特·富勒和玛丽·沃斯通克拉夫特
哈丽雅特·比彻·斯托的《德雷德》、查尔斯·里德的《改过不嫌晚》,以及弗雷德里卡·布雷默的《赫莎》
翻译和译者
Introduction to the Chinese Editions of Great Ideas
Silly Novels by Lady Novelists
Woman in France:Madame de Sablé
Geraldine Jewsbury's Constance Herbert
Margaret Fuller and Mary Wollstonecraft
Harriet Beecher Stowe's Dred,Charles Reade's It is Never Too Late to Mend and Frederika Bremer's Hertha
Translations and Translators
载入中