哲读论语:安乐哲与罗思文论语译注

哲读论语:安乐哲与罗思文论语译注

两大汉学家联手解读国学经典,看西方人眼中的孔子和儒家思想!

暂无评价综合评分的显示会考虑用户真实性等多项因素,每部作品出现综合评分的时间不定。
9.240 评价豆瓣读书

作品简介

美国汉学家安乐哲和罗思文曾合作译注了儒家经典《论语》。该书稿是将该他们二人的译注译为汉语,书名改为《哲读论语》。本书的出版无论是对《论语》的学术研究,还是中英翻译学的研究都有较高价值。本书为《论语》英汉对照本。在正文之前,为了读者能更加全面而深刻的理解文本内容,英文译者撰写了6万余字的导言和说明,深入讲解《论语》成书的背景,其哲学思想及其发展源流。本书以《论语》以通行本《论语》为基础翻译,同时参考定州汉墓竹简等多方材料,注释严谨,考证详尽。本书的出版无论是对《论语》的学术研究,还是中英翻译学的研究都有较高价值。

安乐哲(Roger T.Ames),知名汉学家,北京大学哲学系人文讲席教授。曾任夏威夷大学哲学系教授、夏威夷大学和美国东西方中心亚洲发展项目主任、《东西方哲学》(Philosophy East and West)主编。翻译出版多部中国典籍。

罗思文(Henry Rosemont,Jr.),知名汉学家,曾任马里兰大学圣玛丽学院任文科教授。出版多部专著,参与翻译多部中国经典。

作品目录

载入中

大家都喜欢