伊豆的舞女(经典全新版)

伊豆的舞女(经典全新版)

川端康成成名作和代表作,没有描写爱情的文字,却被视为最美初恋小说!学者型翻译名家陈德文9分译本

暂无评价综合评分的显示会考虑用户真实性等多项因素,每部作品出现综合评分的时间不定。
7.6115 评价豆瓣读书

作品简介

伊豆岛,一座座喷薄的火山,是男性之国的代表;而拍击岛屿的浪涛、涓涓的泉水则让人联想女性的刚柔性情。作者在伊豆的旖旎风景中,塑造了一个世外桃源的初恋故事。让青涩的少男少女的爱恋,在一个秋季,与繁茂重叠的山林,与处处涌流的松下泉水,相交辉映。

川端康成(かわばたやすなり,1899—1972),日本文学大师,诺贝尔文学奖得主,“新感觉派”领军人物。1959年获西德歌德奖章,1960年获法国艺术文化勋章,1961年被授予日本第21届文化勋章,1968年获诺贝尔文学奖。他的写作继承并发扬了日本以及东方“物哀”传统,以哀伤和怜惜体察自然万物的美好以及伤逝。反思现代文明,提供了“内向”的东方解脱之道。

译者:陈德文,南京大学教授,知名日本文学翻译家、研究学者。翻译日本文学名家名著多种,涉及日本古今物语、小说、诗歌、俳谐、散文、随笔、戏剧等各领域。信守文学翻译三原则:以文学为使命,以精品为指归,以读者为鉴戒。著作有学术专论《日本现代文学史》《岛崎藤村研究》,散文随笔集《我在樱花之国》《花吹雪》《樱花雪月》《岛国走笔》《鸽雨雁霜》等。

作品目录

载入中