
在光与万物背后
81首诗(当代德国文坛重量级作家三十年诗歌创作精选)
¥58.80
作品简介
《在光与万物背后》选自马蒂亚斯·波利蒂基的《诗歌总集2017—1987》,诗人为中国读者精选出81首诗,按主题分为自然之诗、城市之诗、爱情之诗、生活之诗与远东之诗。波利蒂基在诗中分享了自己在三十年间对自然、城市、生活与爱情的诸多感受,也记录了在世界各地旅行过程中受到的启发。
在他看来,诗歌是寻求庇护、“将倾斜的世界重新归正”的方式,生活本身就是诗歌的源头。诗意,恰从生活的缝隙间透过。
马蒂亚斯·波利蒂基(Matthias Politycki),1955年生于德国卡尔斯鲁厄,德国笔会成员。1987年获得哲学博士学位,同年出版个人首部长篇小说,1989年至1990年任慕尼黑大学助理教授,随后成为自由撰稿人,并很快在当代德语文坛享有一席之地。波利蒂基已出版三十余部作品,包括长篇小说、短篇小说、诗歌、杂文等,作品被译为英语、法语、意大利语、丹麦语、日语等多国语言。
波利蒂基足迹遍布全球一百多个国家,被誉为德国作家中的环球旅行者。他至今拒绝使用手机,依靠地图和记事本安排行程,偶尔迷路,却总能到达。
作品目录
版权声明
中文版序言
译者前言
第一章 自然之诗
四月,四月! April, April!
十月之忧 Oktobermißmut
番红花的奇迹 Das Krokuswunder
苏格兰时刻 Die schottische Sekunde
关于南方糟糕的诗 Schlechte Gedichte auf den Süden
灰色山丘、黄色草地,无所谓 Graue Hügel, gelbes Grasland, egal
雾 Nebel
博茨瓦纳蓝调 Botswana-Blues
昔日快乐时(一) Damals das Glück
埃及之痛(二) Ägyptische Plage
一次散步的尝试(序曲) Versuch eines Spaziergangs (Intro)
惦念 Was fehlt
尽管如此 Trotzdem
此前的瞬间 Die Sekunden davor
日全食 Totale Sonnenfinsternis
第二章 城市之诗
有位艾兴多夫先生从前定和谐中吹出蓝调 Ein gewisser Eichendorff bläst den Blues von der prästabilierten Harmonie
轻轨车站,麻雀啾啾 S-Bahnstation mit Sperlingsgezirp
我们的地方 Unsre Stelle
春日声轨 Soundtrack des Frühlings
在光与万物背后 Hinter dem Licht und den Dingen
社交晚会 Abendgesellschaft
黄金十月 Goldener Oktober
一位擦肩而过的女郎 Auf eine, die vorübergeht
街头小吃摊 Kleine Knabberei am Straßenrand
观光客 Touristen
最后一夜 Letzte Nacht
一点也不美好 Nicht schön
空杯 Leeres Glas
酒保还在 Am Ende bleibt immer der Kellner
往事莫提 Kein Wort über die Scherben tags drauf
仲夏夜之梦 Sommernachtstraum
第三章 爱情之诗
情之种种: Verschiedene Formen von Liebe soll's geben
断章罗曼司(一) Fast eine Romanze
远方之魅 Fernzauber
拥抱 Die Umarmung
周日午后告白 Sonntagnachmittagserklärung
夏时终了 Ende der Sommerzeit
女人啊,唉,难以捉摸 Frauen. Naja. Schwierig.
论和情人的相处之道(其一) Über den richtigen Umgang mit Geliebten (♂)
情人 Die Geliebte
论和情人的相处之道(其二) Über den richtigen Umgang mit Liebhabern (♀)
仿海上幽光而作 Epigonales Meeresleuchten
黑天使,当你要施人以伤痛, Wenn du den Schmerz gibst, schwarzer Engel,
阳光明媚 So viel Sonne
在这辽阔世界 Irgendwo auf dieser wundersam weiten Welt
分享了(其一) Geteilt haben
先于一切 Vor allem
第四章 生活之诗
我们何所希冀?何所信仰?何所作为? Was dürfen wir hoffen? Was sollen wir glauben? Was können wir tun?
重击 Klarer Treffer
泪水苦咸的真理 Die salzige Wahrheit der Tränen
好天气时,总是神伤 Anhaltende Wehmut bei schönem Wetter
有何对策(♂) Was dagegen hilft (♂)
治疗抑郁 Mittel gegen Zerknirschtheit
我这样的人为何在坏天气里跑步? Warum dreht so einer wie ich bei diesem Sauwetter seine Runden?
斑驳的幸运 Das großgefleckte Glück
不!现在别说 Nein! Sag das nicht jetzt
有一种责备 Eine Art Vorhaltung
借酒浇愁 Beim nächsten Bier wird alles anders
不幸 Das Unglück
有何对策(♀) Was dagegen hilft (♀)
回旋曲 Rondo
结算 Schlußbilanz
余下的话 Eines noch
第五章 远东之诗
稻田里的农夫 Bauer im Reisfeld
梦见母亲 Ich träumte von meiner Mutter
樱花节 Kirschblütenfest
雾 Nebel
蝉的食用方法 Ratschlag zum Verzehr der Seidenraupe
秋季横行四方的虚空 Landläufige Leere des Herbstes
秋日之爱 Die Liebe im Herbst
鸦群 Die Raben
勤饮茶,行小事,亲近万物 Fleißig Tee trinken, das Unauffällige tun, den Dingen näher rücken
春日之爱(梦) Die Liebe im Frühling
步行街 Ausgehmeile
连侍者也没有出现 Am Ende kommt nicht mal ein Kellner
金边的炎热夜晚 Die heißen Nächte von Phnom Penh
雨季 Regenzeit
犬之协奏曲 Das Konzert der Hunde
晨于湄公河畔 Morgen am Mekong
一旁在烤蛙 Und nebenan wurden Frösche gegrillt
第六章 其他
无情之夜 Nacht ohne Gnade
后记