绿原译浮士德

绿原译浮士德

中国翻译家译丛

暂无评价综合评分的显示会考虑用户真实性等多项因素,每部作品出现综合评分的时间不定。
8.775 评价豆瓣读书

作品简介

《浮士德》为作者代表作,在文学史上被称为人类精神进化的百科全书。它通过书斋学者浮士德与魔鬼的赌赛,表现了新兴资产阶级知识分子自强不息的进取精神。全书既有优美的诗意,又有曲折的哲理,既有鲜明的性格描写,又有生动的情节演示。该书是我国*个散文译本,便于读者理解原著的故事情节和思想意蕴。

约翰·沃尔夫冈·封·歌德(1749—1832)

德国诗人、戏剧家和小说家,公认的世界文学巨人之一。早年悲剧《葛兹·封·贝利欣根》对狂飙运动起过促进作用,小说《少年维特的烦恼》对德国文学和世界文学均有影响。1775年移居魏玛,与维兰、赫尔德、席勒等文化名人相往还,共同发展了古典的文化理想与人类进步精神。曾任枢密顾问官,政绩斐然。出访意大利后,出版诗剧《伊菲革涅亚》、《哀格蒙特》、《塔索》等;在席勒的鼓舞下,创作小说《威廉·麦斯特》、叙事诗《赫尔曼和多罗泰》及其巨著《浮士德》等。

绿原

原名刘仁甫,生于1922年,人民文学出版社编审、前副总编辑,国际笔会中国中心会员,国际日耳曼语学者协会会员。1939年开始从事文学创作和翻译,先后出版《童话》、《人之诗》、《绿原自选诗》、《寻芳草集》、《半九别集》、《绿原文集》等多种。主要译作:《浮士德》、《里尔克诗选》、《请向内心走去》、《拆散的笔记簿》、《叔本华散文选》、《德国的浪漫派》、《莎士比亚的少女和妇人》、《爱德华三世·两位贵亲戚》等。诗歌创作获第37届斯特鲁加国际诗歌节“金环奖”,翻译业绩获颁中国文学艺术界首批“资深翻译家”证书,译著《浮士德》获首届“鲁迅文学奖优秀文学翻译彩虹奖”。

作品目录

载入中