钱春绮译尼贝龙根之歌
中国翻译家译丛
¥32.00
作品简介
《钱春绮译尼贝龙根之歌》是一部用中古高地德语写的英雄史诗。大约作于1200年,作者为某不知名的奥地利骑士。全诗共39歌,2379节,9516行。分上下两部,讲的是尼德兰王子齐格弗里德早年曾杀死巨龙等一系列故事。史诗源于民族大迁移后期匈奴人和勃艮第人斗争的史实,其中人物都是从大量民间传说英雄中提炼而来,但具有浓厚的封建意识。是中世纪德语文学中流传最广、影响非常大的作品。
钱春绮(1921—2010),江苏泰州人。1946年毕业于上海东南医学院1960年弃医从文后,专事文学翻译。译作有歌德《浮士德》及其涛集、戏剧集,席勒《威廉·退尔》及诗选,海涅《涛歌集》《罗曼采罗》《阿塔·特岁尔》,尼采的诗歌与散文,波德莱尔《恶之花 巴黎的忧郁》,德国中古史诗《尼贝龙根之歌》,《德国诗选》《施托姆抒情诗选》《黑塞抒情诗选》《茨威格散文选》《里尔克散文选》《瓦莱里散文选》《拉封丹寓言全集》等。
作品目录
出版说明
前言
第一部 西格弗里之死
第一歌 克琳希德的梦
第二歌 西格弗里的成长
第三歌 西格弗里前往沃尔姆斯
第四歌 西格弗里大战萨克森人
第五歌 西格弗里初晤克琳希德
第六歌 恭太王远访冰岛的布伦希德
第七歌 恭太王智胜布伦希德
第八歌 西格弗里前往尼贝龙根借兵
第九歌 西格弗里受遣先回沃尔姆斯
第十歌 布伦希德被迎至沃尔姆斯
第十一歌 西格弗里携妇归国
第十二歌 恭太王邀宴西格弗里
第十三歌 西格弗里夫妇前往赴宴
第十四歌 两位王后的争吵
第十五歌 西格弗里坠奸人之计
第十六歌 西格弗里遇刺
第十七歌 西格弗里的哀荣
第十八歌 西格蒙特归国,克琳希德留在母家
第十九歌 尼贝龙根之宝被运至沃尔姆斯
第二部 克琳希德的复仇
第二十歌 艾柴尔王遣使迎聘克琳希德
第二十一歌 克琳希德前往匈奴国
第二十二歌 克琳希德和匈奴王成婚
第二十三歌 克琳希德蓄志报仇
第二十四歌 韦尔伯和希威美林出使莱茵
第二十五歌 国王们前往匈奴
第二十六歌 旦克瓦特手斩盖尔弗拉特
第二十七歌 他们到达贝希拉润
第二十八歌 克琳希德迎接哈根
第二十九歌 哈根和伏尔凯坐在克琳希德的大厅之前
第三十歌 哈根和伏尔凯站岗守望
第三十一歌 君主们前赴教堂
第三十二歌 布鸟代尔被旦克瓦特所杀
第三十三歌 勃艮第武士大战匈奴人
第三十四歌 他们把死尸掷出厅外
第三十五歌 伊林被杀
第三十六歌 王后令人焚毁大厅
第三十七歌 路狄格被杀
第三十八歌 狄特里希的武士们全部被杀
第三十九歌 恭太、哈根和克琳希德被杀
“中国翻译家译丛”书目
载入中