
莎士比亚戏剧故事集
语文课推荐阅读丛书
¥17.40
加载中,请稍候……
作品简介
《莎士比亚戏剧故事集》是改写自莎士比亚十四部喜剧和六部悲剧的戏剧故事,是英国作家兰姆姐弟为青少年撰写的一部莎士比亚戏剧入门书。故事保留了戏剧原作的主要情节,节奏紧凑,人物丰满,引人入胜。戏剧中许多精彩的语句都被原样呈现,让读者得以领略莎剧独特的语言魅力。本书自问世以来深受读者的欢迎,被视为莎剧启蒙的必看书目。
“语文课推荐阅读丛书”的《莎士比亚戏剧故事集》,是根据英文原版精译的名家译本。译文忠于原著,准确、流畅、优美,尽可能地贴近莎士比亚戏剧的艺术风格。书前“导读”介绍了莎士比亚喜剧和悲剧的人物形象、思想内涵、艺术风格以及两位改写者的生平故事等。根据中学生的阅读需求和知识储备,对原著中的疑难字词进行注释,扫清阅读障碍。
查尔斯·兰姆(1775—1834)英国杂文家、剧作家、诗人。他曾在英国东印度公司担任职员三十六年,抽业余时间写作,被誉为“伊丽莎白文艺复兴的先驱”。代表作有与姐姐玛丽合作的《莎士比亚戏剧故事集》以及他自己的《伊利亚随笔》初集、续集。
玛丽·兰姆(1764—1847),英国作家。终生受到精神疾病的困扰,与弟弟查尔斯相依为命。她具有很高的文学天赋,《莎士比亚戏剧故事集》多数篇目为玛丽撰写。
苏福忠,1950年生,人民文学出版社资深编辑、莎士比亚研究专家、翻译家。从事编辑工作35年有余,编辑过《莎士比亚全集》《吴尔夫文集》《福斯特文集》等大型图书,以及《米德尔马契》《守望灯塔》《简明英国文学史》等单本图书。业余时间从事翻译和写作,有《莎士比亚诗歌全集》《汤姆•索亚历险记》《了不起的盖茨比》《红字》《瓦尔登湖》等译著,《译事余墨》《编译曲直》《瞄准莎士比亚》《朱莎合璧》等专著。