
魔山
托马斯·曼精选集
作品简介
欧洲精神生活的精髓,20世纪德语长篇小说佳作前三,托马斯·曼顶峰之作,“北极光”杰出文学翻译奖得主杨武能倾心移译!
年轻的汉斯·卡斯托普即将成为一名工程师,开始新的人生阶段。就在此时,他受家人所托,来到瑞士群山之中的疗养院,探望在此养病的表兄。他的计划是在此逗留三周,然后回到平原上,开启自己的生活。然而,一进“魔山”,岁月不明。这里的每个人对于疾病有着共同的执迷,他们与此地环境织成一面细密之网,让身处其中的人难以脱身。卡斯托普在这里看到了一个处于世俗世界之外的不同天地,感受着身体、情感、思想和死亡的另一面。时间绵延,三周变为七年,直至无所事事的沉湎被战争炮火惊醒……
托马斯·曼(Thomas Mann,1875—1955),生于德国北部商业重镇吕贝克的商人家庭,少年丧父,后移居慕尼黑。希特勒上台后,流亡瑞士、美国,积极发声抵制纳粹。战后重返欧洲,但拒绝定居德国,1955年于苏黎世去世。
青年时期曾从事杂志编辑工作,后致力于写作。起初创作短篇小说,1901年出版首部长篇小说《布登勃洛克一家》,取得巨大成功,确立文坛地位。1924年出版耗时11年、基于自身经历写就的《魔山》,以其对一战前欧洲社会与思想状态所做的深刻检视赢得世界性声誉。1929年获诺贝尔文学奖。被公认为20世纪德国最伟大的小说家。其他代表作包括《死于威尼斯》《浮士德博士》等。
译者:杨武能,翻译家、学者、作家,自号巴蜀译翁。四川外国语大学教授、前副校长,现任重庆国际交流研究中心主任、重庆图书馆荣誉馆长、译翁书院院长。代表性译著有《浮士德》《魔山》《格林童话全集》《悉达多》等。著有《歌德与中国》《走近歌德》《三叶集》等。曾获德国国家功勋奖章、歌德金质奖章、中国翻译文学终身成就奖以及国际译联授予的“北极光”杰出文学翻译奖等。
作品目录
代译序
引 子
第一章
抵 达
三 十 四 号
在 餐 厅 里
第二章
洗礼钵和祖父的双重形象
在迪纳倍尔舅公家—关于汉斯·卡斯托普的品性德行
第三章
一 本 正 经
早 餐
愚弄·最后的晚餐·中断了的快活
意大利撒旦
思 想 敏 锐
多说了一句
当然,一位女士
阿尔宾先生
意大利撒旦不体面的建议
第四章
必要的采购
顺便说说时间
他试着讲法语
政治上可疑
希 培
心 理 分 析
怀疑与思考
席 间 对 话
不断加剧的忧虑—两位祖父荡舟在黄昏时分
体 温 计
第五章
恒久不变的汤与恍然大悟
“我的天,我看见啦!”
自 由
喜怒无常的水银柱
百 科 全 书
关于人体的学问
钻 研
死 的 舞 蹈
瓦普几斯之夜
第六章
变 迁
又 来 一 位
关于上帝之国和恶的解脱
勃然大怒,再加一点令人十分难堪的情况
进攻失败了
神圣的事业
雪
好样儿的士兵
第七章
海 滨 漫 步
荷兰绅士佩佩尔科恩
“二十一点”
荷兰绅士佩佩尔科恩(续)
荷兰绅士佩佩尔科恩(完)
麻 木 不 仁
妙 乐 盈 耳
疑 窦 重 重
狂 躁
晴 天 霹 雳
附 录
我译《魔山》二十年
诺贝尔文学奖颁奖词
在诺贝尔文学奖晚宴上的演讲
自 述