
像河流一样走下去
一个女性在重重困境中守护家园和爱的故事。
作品简介
⛰自《你当像鸟飞往你的山》之后,另一部坚韧有力、诗意悠长的女性之歌!充满智慧的自然描绘,令人心痛的纯粹爱恋,极致细腻的女性心理,是爱与失去与希望。
🌄作者首作便授权34国,全球销量逾100万册,亚马逊评分4.5分,goodreads超18万读者4.3分高赞,收获无数知名编辑、评论家、读者的喜爱。特别邀请作者为中文版写序,也是献给所有中国读者的一份礼物。
💧“太多女性——不仅是维多利亚所处的时代,而是所有时代的女性——都在各种限制中萎缩自我,直到发现选择的力量。这些选择可能艰难得超乎想象,但正是通过这样的抉择,让我们成为真正的自己。” ——谢莉·里德
“我们必须在没有地图、不请自来的情况下,走进那片开阔地。”一个女性在重重困境中守护家园和爱的故事。
本书以美国科罗拉多州一个小镇农场为故事背景,讲述了一个女孩维多利亚相继失去母亲、恋人、孩子、所有亲人乃至家园,但又通过她的坚韧、智慧和对生命的爱重新拥有这一切的故事。全文从维多利亚的十七岁开始,讲述到她步入中年的人生起伏,时间跨越二十余年。像河流一样,她始终坦然而开阔地面对人生一切并创造出奇迹。
文笔诗意辽阔,充满沉静力量的女性生命力;大量科罗拉多州特有的山川、森林的自然描写贯穿全书,呈现极治愈的自然之美。万物有灵且美,大自然中的智慧不只救赎着维多利亚,更治愈着我们每个人。
书名“go as a river”受一行禅师的英文书法的启发。书名中的“river”既是指实际的、流经故乡农场的那条河,也是指一种像河流一样的生命状态,即始终用一种沉静、坚韧的生命力勇敢向前流淌。“像河流一样,不管进程多么缓慢和艰辛,无论沿途遇到什么,都会想办法继续流淌。”
谢莉·里德(Shelley Read)
第五代科罗拉多人,与家人现居科罗拉多西坡的埃尔克山脉,在山顶上感觉最自在。她在西科罗拉多大学担任高级讲师近三十年,教授写作、文学、环境研究等课程。
《像河流一样走下去》是她的首部小说作品,在经历了家人离世、生病以及自己生了一场重病后,她创作完成这部小说。
她说,“我与维多利亚的故事很大程度上体现了她如何成为她自己,而我作为一名作家的旅程,很大程度上也体现了我如何成为我自己。”
徐阳
自由译者,北京语言大学语言学及应用语言学硕士,爱丁堡大学TESOL硕士,译著有《雪花》《女孩们的地下战争》《时间之舞》《萨伏罗拉》《怕说真话的十二岁》《怪物提提》《如何写出“抓人”的故事》等。