一个作家的午后:菲茨杰拉德后期作品集

一个作家的午后:菲茨杰拉德后期作品集

菲茨杰拉德人生最后十年的文学结晶,书写美国梦的彻底破碎

暂无评价综合评分的显示会考虑用户真实性等多项因素,每部作品出现综合评分的时间不定。

作品简介

本书共收录了8篇短篇小说,5篇随笔,是菲茨杰拉德于1930年至1939年发表的作品。此时正值纸醉金迷的爵士时代结束,大萧条开始,菲茨杰拉德的美国梦破碎,身体、婚姻、财务都出现问题,生活倍感压力。他此时的作品主要有两个特点:

——充满了对过往的眷恋,对健康、名望和财富离去的追怀,对自身小说市场不再的灰心失意

——虽因艰难处境而沉郁绝望,但仍没失掉创作的良心和野心

村上春树特意将本时期的作品编选成集并对其加以解说,正是因为他看到了这一时期菲茨杰拉德在写作上那份没有泯灭的执着。他在解说中说道“菲茨杰拉德是那种以日常生活经验为核心,发挥想象,从中创作出小说的作家……他极力穿越深沉的绝望,努力抓住一点微弱光源,缓缓地向前迈进的坚定意志,那或许是菲茨杰拉德身为作家的强韧本能。”

编译此书的村上就是希望读者能够看到菲茨杰拉德的这一面。

F.S.菲茨杰拉德(1896—1940),20世纪美国最杰出的作家之一,一生共写了4部长篇小说,150篇短篇小说,代表作有《了不起的盖茨比》《夜色温柔》等。他以璀璨又悲凉的一生,精准地捕捉并定义了整个1920年代美国的精神面貌——一个充满浮华、激情、革新,但同时又深藏着幻灭与忧伤的时代。

村上春树,1949年生于日本京都。身为代表日本的小说家的同时,也是美国文学的优秀译者,译介过卡波特、菲茨杰拉德、卡佛、钱德勒等人的作品。代表作为《挪威的森林》《1Q84》《海边的卡夫卡》等。

译者:

朱亚云,青年译者,日本早稻田大学日本文学硕士。译有《多余人》《少年》等作。

烨伊,青年译者,毕业于北京语言大学日语系,曾留学日本。译有《第一人称单数》《弃猫:当我谈起父亲时》《人间失格》等作。

作品目录