和玲青梅竹马
译版十分清澈,带着一丝丝古朴,将纯净的少年心事展现十分透彻。虽然没读过日文原版,但也能感觉到这个译版将原作所想要展现的物哀之美表达的淋漓尽致。 吉原花街门口的这条街不似别处,这里,艺妓家的女儿美登利也能获得别处的寻常人家漂亮孩童所能获得的的宠爱,借金钱又获得一定的社会地位。 正太郎对美登利的倾心,因美登利必将成为委身卖艺的花魁的命运而染上晦暗的物哀色彩——这份爱意终究难得完满的结局。 美登利一向得人喜爱、吹捧,面对从未经历过的冷淡相待,她觉得难以接受,仿佛如完美无缺的润玉摔缺了一角,又羞又恼。而信如碍于未来的和尚身份与出身的家庭的限制,无法忍受他人的闲言碎语,只得处处躲避美登利。不懂得如何揣度人心,产生共情的信如虽不懂美登利的痛苦但也并非呆头呆脑,临行前还是赠予美登利一枝水仙假花以示感谢。 读罢仍处处回味,处处揣度。在这里写下一些浅显的感想,用词用语不甚准确,只当一份笔记了。
载入中