青梅竹马

阅读
¥3.00
  • 导言
  • 目录
  • 作品信息

本书是让作者一炮而红的短篇小说《青梅竹马》,以其对朦胧初恋、青春期少男少女的感伤哀愁描写为人称道。自问世后,经过一版再版,中文译文也是层出不穷,受到许多代人的喜爱。本文发生在日本明治时代早期,东京下町有名的风俗区吉原花街。以妓女的妹妹美登利的青春期为中心,描写花街周边的孩子们在这种特定社会环境下的生态,预示他们此后的人生走向。

余华在其随笔集《内心之死》中说:“日本作家樋口一叶毫无疑问可以进入十九世纪最伟大的女作家之列,她的《青梅竹马》是我读到的最优美的爱情篇章,她深入人心的叙述有着阳光的温暖和夜晚的冷爽。”作者仿照古日语的形式进行写作,因此本书也采用略仿古的语言风格进行翻译,欲将原文的时代感和朦胧清新感重现纸上。

樋口一叶(1872-1896)生于东京,原名樋口奈津或樋口夏子,是日本平安时代一千余年后出现的第一位女作家,日本近代批判现实主义文学早期开拓者之一,日本文坛称之为“明治紫式部”。长年的困苦生活和感情挫折令一叶身心交瘁,于1896年11月23日午后因结核病过世,死时年仅二十四岁。她是明治新时代妇女社会角色变化的先驱者,2004年11月,她的头像被印在5000元面额的日元纸币上,成为日本纸币史上的第一位女性肖像人物。

  1. 十一
  2. 十二
  3. 十三
  4. 十四
  5. 十五
  6. 十六
  7. 译者说明

作者〔日〕桶口一叶(樋口一葉)

译者郑灵芝、梁琼月(责编)孙权(封面)

类别 图书 / 虚构

出版日期

提供方译言·古登堡计划

标签短篇小说(961)日本(959)文学(12065)外国文学(3036)古登堡(333)译言(331)

喜欢这本书的人也喜欢

评论25