评价"飞鸟集"的豆瓣成员(129)

8.6
  • 力荐53.5%
  • 推荐27.9%
  • 还行10.9%
  • 较差3.1%
  • 很差4.7%
  • wyt
    2017-11-28读过
  • xldtyh
    2017-11-11读过
    对比了一下纸质版,更开心能拿到纸质版了!
  • 彬彧
    2017-10-18读过
  • 木木
    2017-10-03读过
  • 莲子木藕
    2017-10-01读过
    译者在原著中的存在感永远是一个争议的话题,有的人觉得信达雅更重要,有的人觉得贴近原意更重要。我觉得冯唐版的飞鸟集很有意思,有他自己的风格在里面。好不好是个见仁见智的事情,但我实在要说,从原著被翻译的那一刻开始,译文就已经不会完全是原著了,永远不会
  • 常想一二
    2017-09-18读过
  • Loginandout
    2017-06-06读过
  • 万XX传奇历险记
    2017-05-09读过
  • 三二
    2017-04-25读过
  • Ritakkkk
    2017-01-18读过
  • 第三极
    2017-01-14读过
  • 柏莱德川
    2017-01-13读过
    原文和翻译相差有点大
  • lyman
    2016-12-19读过
  • 神经小马甲
    2016-10-21读过
  • Mr.团
    2016-10-01读过
    估计是撤掉了那些传闻中的「下三路」的翻译 所以全程感觉挺好的 不过读的过程中也会时常觉得 有些诗有些平淡无奇 想来还是需要温故知新的
  • 周超然
    2016-09-20读过
    看完我也忘得差不多了
  • 鼠标
    2016-09-15读过
  • 妳卿
    2016-09-10读过
    比郑译好……颇多翻译是神来之笔
  • 昔
    2016-09-07读过
  • 小小新
    2016-08-26读过
  • 西柚太甜
    2016-08-01读过
    把试读的看完,打算购买。很多段比如喜欢冯唐的译本。比如:第九首 冯唐译本:“看不见的手指 无所事事的风 敲打我的心 响起水波间的音” 郑振铎译本:“有些看不见的手指,如懒懒的微飔似的,正在我的心上奏着潺潺的乐声。”
  • lazyalic
    2016-07-25读过
  • LeePrins.Lord
    2016-07-16读过
  • 礼乐
    2016-06-29读过
  • Tong
    2016-05-18读过