¥40.80
作品简介
1950—1960年代,香港称为华语电影的制作中心,电影懋业(简称电懋)是当时香港地位举足轻重的电影制作公司。而经过考察可知,香港之所以能以较为匮乏的资本与人才,制作如此多的影片,是因为较多地采用了“另类改编”与模仿、重拍等手段,在版权法尚未严格制定及执行的年代,这也是较为常见的创作方式。本书便围绕这一现象,集中选取了六部有代表性的电懋影片作为案例,分析其改编行为与深藏的文化隐喻。
麥欣恩,哲学博士,电影编剧,影评人,小说作者。曾从徐克习编剧,亦曾在香港多间大专院校及在韩国任教,现任香港中文大学中国语言及文学系助理教授。文艺创作包括长篇小说《梦黑匣》,电影剧本《三条窄路》、《末日派对》等。
作品目录
自序
導言
美國荷里活的版權戰
自我洋化——華語電影“重拍”荷里活
廉紙小説·出版文化·文學與電影的人才網絡
冷戰形勢
具有“跨區域”背景的電懋公司立足香港
第一章 從廉紙小説到電懋電影:重探《黛緑年華》、《四千金》與文藝片類型
從“跨區域”角度看電懋規模及片廠制度
《黛緑年華》·三毛子小説·張愛玲
《四千金》——香港製造的“泛亞洲電影”
第二章 冷戰氛圍下《生死戀》橋段的改編與“再用”:“香港”系列之《香港之夜》與《香港之星》
冷戰氛圍與《生死戀》
“香港”系列與二戰後日本電影在東南亞市場的擴展
地域的“跨界”·日本對亞洲電影市場的策略
跨國合拍與民族主義之間的角力:港日“友好合作”之下的“反日”暗湧
消弭、化解民族主義帶來的反日矛盾:亞洲人散居
第三章 從廣州到荷里活:《琵琶怨》與《曼波女郎》的香港寓言
《琵琶怨》:冷戰以前的香港—廣州脈絡
左几與文化材料的“再用”與“重拍”
真人真事改編的荷里活《琵琶怨》(Love Me or Leave Me,1955)
電懋版《琵琶怨》
《曼波女郎》與《親情深似海》的養女身份隱喻
《曼波女郎》與“養女”情結
總結
總結
參考書目
中文書目
英文書目
载入中