作品简介
在繁忙的生活中,压力、疲劳、挫折、迷茫,容易使一颗年轻的心陷于焦虑,身心疲惫。
天才横溢的法国作家都德,就面对过这样的困境。他选择从很多人向往的巴黎,撤退到家乡普罗旺斯休养身心,游走在法国南方的松林、草地、大海、河谷、山坡等自然风光之中。
他用简单直接、纯净细腻的笔触,将鸟语、花香、云的翻腾、风的吹拂、星星的闪耀、海涛的呼啸、悠扬的铃声、薰衣草的味道,奇迹般变成24篇治愈人心的书简,给无数读者带来精神上的滋养,陪伴他们走出人生低谷,漫漫长夜不再孤独,被誉为“永不过时的枕边书”。
翻开《磨坊信札》,带你发现日常之美,获得心灵的自由!
一拿起都德的书,轻快、舒适,像赤了脚走在河滩的软泥上,感觉好像早该这样享受一下。
——木心,当代作家
阿尔封斯·都德(Alphonse Daudet,1840-1897)
法国作家、戏剧家,以小说、随笔闻名于世。
1840年生于法国普罗旺斯,兄弟三人中排行最小。童年时喜欢读小说,玩探险游戏。父亲经商,后来破产。
都德中学毕业后,辍学自谋生路,跑到巴黎闯荡,开始文学创作,过着卖文为生的日子。
十八岁出版诗集《女恋人》,在文坛崭露头角,开始出入上流社会。二十一岁在国会主席办公室担任秘书,有闲暇外出旅行,有条件持续写作。
由于健康原因,多次前往法国南部地区疗养,积累了丰厚的创作素材。二十五岁时,辞职专事写作,常以故乡普罗旺斯为题材创作短篇作品,读者反响热烈。
半自传体长篇小说《小东西》出版后,被誉为“法国的狄更斯”。随笔集《磨坊信札》起先在报纸分期发表,后结集出版,奠定了都德在法国文坛的地位。
普法战争爆发后,三十岁的都德入伍,驻守要塞,还获得荣誉勋章,创作出《最后一课》《柏林之围》等脍炙人口的短篇小说,赢得世界性声誉。
中年健康状况恶化,饱受病痛折磨,但坚持创作出多部长篇佳作。五十六岁,被爱德蒙·龚古尔亲自选定为龚古尔学院第一届院士。1897年病逝,葬于巴黎。
代表作:《磨坊信札》《小东西》《星期一故事集》
译者简介:
何敬业
何敬业,浙江台州黄岩人,法语教授,资深翻译家,上海翻译家协会会员,上海作家协会会员。
曾任华东师范大学外语系副主任、巴黎第三大学自由研究员、法国敦刻尔克高等国际商学院客座教授。
长期从事外国语言(法语、俄语、越南语)、文学和文化的教学、研究及双语翻译工作。
出版多部法国语言文化专著,参编法语教科书、工具书二十多部。
经典代表译作有《磨坊信札》《贝姨》《花边女工》《狮王》《奇妙的生灵》等。2011 年获“资深翻译家”荣誉称号。
作品目录
插图
卷首语
安家Installation
博凯尔的公共马车La diligence de Beaucaire
科尔尼耶老板的秘密Le secret de Maître Cornille
塞甘先生的山羊—致巴黎的抒情诗人皮埃尔·格兰古瓦尔先生La chèvre de M. SeguinA M. Pierre Gringoire, poète lyrique à Paris.
满天星斗—一个普罗旺斯牧羊人的故事Les étoiles Récit d’un berger provençal
阿尔勒姑娘L’Arlésienne
教皇的骡子La mule du pape
桑吉内尔岛上的灯塔Le phare des sanguinaires
“塞米扬特号”轮船的临终时刻L’agonie de la « Sémillante »
海关职员Les douaniers
居居尼昂的本堂神甫Le curé de Cucugnan
老人 Les vieux
散文叙事诗Ballades en prose
比克修的公文包Le portefeuille de Bixiou
金脑人的传说—献给需要听快乐故事的夫人La légende de l’homme à la cervelle d’or A la dame qui demande les histoires gaies
诗人米斯特拉尔Le poète Mistral
三台小弥撒—圣诞节的故事Les trois messes basses Conte de Noël
橘子—幻想曲Les oranges Fantaisie
两家客栈Les deux auberges
在米里亚纳—旅行笔记A Milianah Notes de voyage
蝗虫Les sauterelles
受人尊敬的戈谢神甫的“神酒”L’élixir du révérend père Gaucher
在卡马尔格En Camargue
怀念营房Nostalgies de caserne
译后记