川端康成名作名译系列:雪国

川端康成名作名译系列:雪国

暂无评价综合评分的显示会考虑用户真实性等多项因素,每部作品出现综合评分的时间不定。
8.2690 评价豆瓣读书

作品简介

★清华大学、北京大学荐读书目推荐阅读

★余华、莫言、冯唐等作家心目中无限柔软的文学经典

★日本文学泰斗川端康成不朽之作,诺贝尔文学奖获奖作中的至美经典

★知名翻译家叶渭渠、唐月梅倾心翻译

★新增叶渭渠深入解读、川端康成生平年谱,一本书读懂川端康成

“穿过县界长长的隧道,便是雪国。夜空下一片白茫茫。”

艺伎驹子与岛村在雪国相识,从此,孤独的驹子开始期待与他一年一次的约会。岛村第三次来雪国赴约的路上,被叶子映在车窗玻璃上的纯洁幻像所吸引。自此,几人陷入了爱怨纠葛,直到一场大火让一切戛然而止……

生命本是一场徒劳,幸有爱与美尚存。

川端康成,日本文学界泰斗级人物,新感觉派作家,知名小说家。

1927年以自传体小说《伊豆的舞女》成名,1968年以《雪国》《古都》《千只鹤》三部代表作获得诺贝尔文学奖。

他的作品继承了日本古典文学“物哀”“风雅”的内在风韵,以卓越的叙事技巧,敏锐地表现了对生命本质的认知。

叶渭渠、唐月梅。知名学者伉俪、翻译家。

1952年,两人双双考入北京大学东方语言文学系;1956年,毕业结婚。两人一同翻译了川端康成的作品,并合著《日本文学史》等。

两人相知相伴五十余载,合译、合著、合编的有关日本文学、文化著作多达二百余卷。

作品目录

载入中